Читаем Там, где обитают куклы... полностью

«А что стало с Лунным Котом?» — спросил Альберт, до этого внимательно слушавший монолог Хесуса. «Лунный Кот… В одну из ночей, он исполнил ритуал предков, наложив заклятие на этот остров. А потом, он сел в лодку, выдолбленную из цельного ствола дуба, якобы росшего на священной поляне у подножия горы Шаста… Кто и когда доставил ее ему сюда — об этом история умалчивает… Я ничего не знаю об этом… В последний раз, как гласит легенда, его видели плывущим туда… Туда, где вознеслись к небу его отец и брат…» — Хесус взглядом показал в сторону зеленого горба, — «Больше его никто не видел… Те же, кто пытался искать его следы, следы наших костров и переправлялись на ту сторону, увы, обратно не возвращались… Остров умеет хранить свои тайны… Мертвецы не любят, когда пришлые нарушают покой их сна…»

Глава девятая

Пока ты хоть чем-то отличаешься от остальных — ты жив… ты — человек… Если ты стал частью стада — ты скот бессловесный… И имя твое — никто и ничто…

«Все, не могу больше…» — Хесус обессиленный отвалился на спинку стула, — «Парни, налейте мне еще…» Том взял бутылку и вылил остатки виски ему в стакан. Хесус залпом выпил жгучую жидкость и оглядел окружающих. «Я бы не советовал вам переправляться на ту сторону. Тем более — самостоятельно. Старое табу действует до сих пор… Но это всего лишь мое мнение… насчет табу… Вполне возможно, что все те истории — это просто стечение обстоятельств… причем — неудачное…» — проговорил он. «Мы всего лишь хотим посмотреть на кукол, которых собирал Ваш родственник» — сказал Ральф.

Мексиканец только пожал плечами — «Как знаете… Если так уж нужно, то перевезу… Только я смогу вас перевезти примерно дня через четыре… Мне нужно уехать. На север, по ту сторону границы…» «А… Без проблем!» — не стал перечить Макс, — «Мы тоже здесь постараемся решить свои вопросы». «Ну, джентльмены… А сейчас я хотел бы отдохнуть… Приезжайте через четыре дня. Всего хорошего…» — Хесус поднялся со своего стула, взгляд его снова стал отстраненным и, как бы нездешним. Он проводил друзей до калитки и, не подавая руки, снова проговорил — «Всего хорошего…»

Друзья вышли на проспект Параисо и, не спеша пошли по пустынной дороге в направлении Байя-Кино. «Ого!» — воскликнул Том, посмотрев на часы. Солнце, перешагнув через зенит, теперь упорно катилось в сторону заката. Было уже не так жарко и друзья решили пройтись и немного проветриться, помня о горячем и душном салоне микроавтобуса Луиса. «Мы с вами совершенно, за разговором, забыли о времени…» — произнес он несколько потерянным тоном, — «Как бы то ни было, мы проговорили часа четыре, не меньше…»

«Что-то мне немного не по себе от нашего общения…» — произнес доселе молчавший Макс, едва вся компания отошла довольно далеко от жилища Хесуса — «Такое создается впечатление, что старик может читать мысли… Да и взгляд у него трудно назвать взглядом нормального человека…» «Да… Взгляд у него запоминающийся, рентген, не взгляд!» — согласился Генри. «А клинок у него какой?» — подлил масла в огонь Ральф, — «Все вокруг настолько убогое, но вот кинжал дорогущий! И ножны с бахромой и узелками какими-то…» «Это индейское узелковое письмо…» — как-то рассеянно произнес Макс, глядя через залив, в сторону острова — «До сих пор никто не может его толком читать…

И вообще, мне кажется, что здесь не все так просто… И то, что этот мексиканец говорит то, что совпадает с мыслями и вся обстановка и его знания, а особенно — его нож… Не сходится все это у меня как-то в единую картину…» «Ладно тебе, Макс…» — попытался успокоить его Альберт, — «Вполне возможно, что просто совпало… Кое-что мы уже слышали от Мелинды, что-то нам рассказал Луис, да и так, по мелочи…» «Ну да…» — неопределенно согласился Макс, однако былой уверенности в его голосе не было.

«Предлагаю по пути немного расслабиться и выпить пива в ресторане «У Эстер», а заодно еще раз обмозгуем сложившуюся обстановку, меня все это тоже немного напрягло» — предложил Ральф, — «Да еще и этого дешевого виски выпили… Если бы знали, что с ним пить придется, то можно было взять и что-нибудь поприличнее… Хотя его овощи вроде нормальные, мне, во всяком случае, понравились томаты, аромат, цвет и вкус — бесподобные! Говорит — оттуда… На пепле погребальных костров выращенные что ли?» — Ральф, ухмыльнувшись, кивнул головой в другую сторону песчаной косы. «Старик, правда, чудной немного…» — закончил он. «Да ну тебя! На пепле…» — отмотнул головой Генри.

Долго спорить не пришлось, друзья прошли еще немного и вот, на горизонте показались знакомые навесы с сетями и сухой рыбой на них, — ресторан «У Эстер». «Что делаем в первую очередь?» — поинтересовался Ральф, — «Сначала пиво пьем, а потом в море, или наоборот?» Общим голосованием, решили, однако, что пиво и купание в море будут дополнять друг друга — сначала посидим, затем искупаемся и позагораем, а потом — выпьем еще!

Перейти на страницу:

Похожие книги