«Пятеро отморозков» расположились под знакомым навесом с видом на водную гладь Калифорнийского залива. Вскоре принесли пиво. После утомительной беседы и малопонятного поведения, такого же малопонятного пожилого мексиканца, со взглядом не совсем нормального человека, хотелось просто посидеть вот так, с бокалом пива, молча глядя на залив и ни о чем не думать. Во всяком случае — пока.
Говорить не хотелось, водная гладь располагала к умиротворению и размышлениям наедине с самим собой. Ветер, гулявший над косой, с легким шелестом теребил сети, раскачивая сушеную рыбу, прикрепленную к ним. «Мертвая рыба, убитая людьми, и здесь не нашла своего покоя…» — мелькнуло вдруг в голове у Макса. Они некоторое время сидели молча, слушая шум волн, потягивая пиво и думая об увиденном и услышанном сегодня.
«А старик далеко не так прост…» — проронил, через некотрое время, нарушив общее молчание, Том, прищурившись, глядевший куда-то в сторону залива — «Видели? Дом — снаружи чистый сарай. Двор тоже — не поймешь, что… лодка ну да, вроде приличная, ухоженная, но старенькая, но вот, парни, не дает мне покоя её мотор…» «И что там тебе не нравится, в моторе?» — спросил Ральф. «Наоборот, он мне очень понравился!» — парировал Том, — «Меркьюри…, на триста пятьдесят лошадей… Это довольно мощный, даже для нормального катера и достаточно дорогой мотор! На доходы от одних только овощей, такой не купить! Как-то не сходится убожество двора и обстановки, дешевый виски и вдруг — такой мотор на не сказать, что уж очень новой лодке… Да, лодка ухоженная, но — не первой свежести…»
«Это ладно… Вы видели тот кинжал, которым он овощи нарезал?» — на нем самом разваливающиеся по швам шорты, а клинок с гравировкой и ножны с украшениями и узелковым письмом… Вспомните, у нас клинки подобного рода, стоят не одну тысячу фунтов! А он им — помидоры просто так нарезает! Кто и, главное, что там написал, один бог ведает… Может и там тоже заклинание какое-нибудь…» — добавил Макс. «Парни, а в дом он нас так и не пустил…» — поделился своими наблюдениями Генри. «Ну да…» — протянул снова Том, — «С виду дом — сарай сараем… А вдруг внутри — это бункер, в несколько этажей, способный выдержать прямое попадание ядерного боеприпаса, килотонн на сто пятьдесят…»
Разговор понемногу оживлялся. Один только Ральф сидел с задумчивым видом, глядя на водную гладь. Мысль о том, что все их мероприятие, на этот раз не закончится ничем хорошим, неприятно резанула его подсознание. Однако, поглядев на оживленно беседующих друзей, не сказал ничего, — «Ну мало ли, что может прийти на ум после общения с таким забавным персонажем…» — подумал он.
«Слушайте, берем с собой пиво и пошли на пляж!» — Альберт, до сих пор, вместе с Ральфом, молча сидевший с задумчивым видом, наконец подал голос, — «У Луиса в машине пыли набилось во все дыры, да и не сказать, что на улице холодно… я вспотел, как загнанная лошадь! Не знаю, как вы, а я хочу немного освежиться!» «Альберто, ты просто лучший!» — восторженно произнес Генри, — «Я уже с полчаса, как об этом думаю… Пошли, парни! Берем еще по одной! А лучше — закажем и пусть ждут команды на выдачу! Чтобы холодное было, а не как ослиная моча! Что скажут широкие массы?» «Широкие массы» с энтузиазмом поддержали это оригинальное предложение и вскоре, допив заказанное ранее и заказав еще, обговорив условие — до первого сигнала и убыли в сторону моря, на пустынный пляж. После полученных впечатлений, людская толкотня непременно бы раздражала. Сбросив лишнюю одежду, друзья добежали до воды и, подняв веер брызг, погрузились в теплую воду. Вдоволь накупавшись, совершив небольшой заплыв наперегонки и нанырявшись, соревнуясь на время, на которое могли задержать дыхание, они, не спеша, отдуваясь и весело болтая, направились к берегу. Море в этом месте было мелкое, течение нанесло массу песка, образовав довольно обширную отмель, тянувшуюся вдоль косы.
Едва они вышли из воды, как Ральф с Альбертом отправились в ресторан за очередной порцией пива. Остальные попадали на песок под пляжными зонтиками. Морская ванна освежила друзей, головы стали яснее. Через некоторое время появились Ральф с Альбертом, держа в руках поднос с пластиковыми стаканами, наполненными янтарным напитком. «Альберт, ты что, ходил, как группа поддержки?» — поинтересовался Макс, — «Толстого воодушевлял?» «Я на подстраховке!» — сделав важный вид, ответил Альберт, — «Мало ли… Вдруг не справится… Мы еще заказали! Я так думаю, что мы сделаем еще один заход в море?» «Я бы что-нибудь в себя закинул…» — произнес Генри, облизывая с губ след от пивной пены. «И я бы не отказался!» — поддержал его Том. «Хорошо!» — Ральф, раздав всем по стакану, взял инициативу в свои руки, — «Сейчас допиваем, делаем еще один заход, а потом пойдем удовлетворять свои аппетиты! Идет!» «Да, идет!» — хором согласились остальные.