Читаем Там, куда тебя не звали (СИ) полностью

— Сегодня ночью была попытка захватить Гарри. Безуспешная попытка, Тёмного лорда подвела палочка, — начинает маг после долгой паузы. И я невольно издаю вздох облегчения.

Боги, ну кто додумался втянуть в это детей…

— Мы знали, что сегодня будет попытка переправить Гарри из дома его родственников, но не знали как и куда. Надо сказать, план они придумали хороший, даже отличный. Разделились, превратили младших в Поттера и парами, на разных не отслеживаемых средствах передвижения попытались разлететься в разные стороны. Я… Ещё до того, как стало известно, где настоящий мальчик, мне пришлось преследовать Люпина с кем-то из обращённых. В итоге одно из выпущенных мною заклятий всё-таки задело голову кого-то из лже-Поттеров. Промахнулся. Один из Пожирателей хотел на Люпина наложить убивающее заклятие, я хотел ему помешать, но промахнулся… Не знаю, насколько серьёзные последствия…

— Но ведь все они живы, ведь так? Можно ведь вылечить, если задело? Есть же специальные зелья? — хватаюсь я за тонкую соломинку надежды. Ведь действительно, если тут душу кого-то можно под себя подстроить, то залечить царапину…

— Я сомневаюсь, что выжившие знают, как лечить раны, оставленные тёмной магией. — Качает головой Северус, чуть сжимая мои пальцы в руке. — Сама знаешь кто убил Аластора Грюма…

Грюма?

— Того самого? — только и могу выдавить я. Перед глазами тут же вспыхивают обрывки газет с изображением страшного штопанного человека с жутким искусственным глазом, словно живущим своей собственной жизнью. И если верить тому, что было в газетах, этот аврор за свою жизнь успел переловить несметное количество Пожирателей, был одним из сильнейших и опытнейших магов…

— Того самого. — От того, насколько горько прозвучали эти два слова, я невольно ёжусь. Не представляю, какие их связывали отношения, но Северус явно хорошо знал этого человека. — Теперь ты понимаешь, почему я не могу уйти?

Теперь, кажется, понимаю. Но как так произошло, что Северус, один-единственный человек, вдруг стал тонкой ниточкой, отделяющей Пожирателей смерти от сил сопротивления? Один человек, так ими ненавидимый, готовый принести себя в жертву ради них, ведь хотя бы малейшая ошибка обозначит неминуемую гибель… Как горько и страшно…

— Pitiful creature of darkness

What kind of life have you known?

God give me courage to show you,

You are not alone.

Несчастное создание тьмы,

Какая тяжелая жизнь у тебя была.

Бог даст мне силы показать тебе,

Что ты не одинок.[2]

Негромко тяну я нараспев последние слова Кристины Даэ, спетые для призрака парижской оперы, при этом как-то неосознанно поглаживая кончиками пальцев ладонь Снейпа. Под подушечками явственно ощущаются грубые полосы шрамов. И вдруг осознаю, что мы снова оказались куда ближе, чем положено. Сердце опять начинает уверенно наращивать темп, правда, на этот раз я быстро осаживаю порыв сделать очередную глупость, поэтому, потупив взгляд, продолжаю рассматривать руку мужчины, при этом краснея до кончиков волос под его внимательным взглядом.

— Откуда эти слова?

От его голоса вдруг от загривка до крестца проносится толпа мурашек.

— Le Fantome de l’opera,[3] — отвечаю годами выработанной привычкой произносить названия на языке оригинала. А в следующее мгновение Северус, забрав у меня руки, вдруг притягивает меня к себе. От смазанного прикосновения чужих губ к виску замираю, боясь даже шелохнуться, чтобы не прогнать это видение. Северус же, обняв меня одной рукой за талию, а другой за плечи, прижимается щекой к моему лбу.

— Для тебя здесь безопаснее всего.

***

— Что? — наконец перевожу взгляд на лежащую рядом змею. Нагайна, подняв голову на толстой шее, следит за тем, как я перебираю отложенные книги, прикидывая, с чем можно скоротать вечер.

Судя по крайней степени раздражённости Реддла, он опять зашёл в тупик в поисках возможностей поимки Гарри Поттера. И будучи уже на грани высказать Тому абсолютно всё, что я думаю о развёрнутых действиях, вынуждена в спешке бежать. Ну, а поскольку шляться в полном одиночестве мне вроде как не положено, змея увязалась следом. И вот сейчас, сидя на полу в библиотеке, за неимением другого собеседника я высказывала всё накипевшее змее.

— Ну разве я не права? — подвожу итог пятиминутного монолога на тему абсолютной бредовости одержимости Реддла.

И чего ради такое бессмертие, если ты света белого не видишь, ненавидя весь мир? Жить-то когда?

Но змея только внимательно смотрит мне в глаза, что-то тихо шипя.

Боги, теперь я разговариваю с змеёй.

От вспомнившейся зеленоватой пеночки внутри тут же всё мерзко сжимается, и я, тяжело вздохнув, обращаю своё внимание на набросанные на полу книги.

«Драконоведение» в широком кожаном переплете с шумом раскрывается, и я по диагонали пробегаю глазами содержимое.

Вот щас как заведу из вредности какого-нибудь… Вот, Ingegerda Coronam. Агрессивный, трёхголовый, питается магглами, обитает локально в районе Воттоваара, правда, мне это название ни о чем не говорит. Буду драконьей матерью, мне кажется, у меня хорошо получится.

Перейти на страницу:

Похожие книги