Читаем Тамбера полностью

На месте будущего дома народу собралось порядочно. Работа шла уже полным ходом. Одни волокли из лесу деревья, другие тащили длинные прутья, третьи плели стены. Каждый делал что мог.

Маруко тут же включился в общую суету. То поможет поднять дерево, то поднесет связку прутьев. Лонторцы трудились изо всех сил, пот лил с них градом; но они не чувствовали усталости. Голландские моряки, которым не сиделось в своих палатках, подходили к работающим. Что-то говорили на своем непонятном: языке. И хотя никто из лонторцев не знал голландского языка, а заморские гости не понимали местного наречия, завязывались знакомства, слышались шутки, смех.

И только двое чужеземцев, Якоб ван Хеемскерк и ван Спойлт, не проявляли интереса к происходящему. Они удалились в стоявшую поодаль палатку и ни разу не вышли оттуда: видно, были чем-то очень заняты. Лонторцы уже поняли, что эти двое — важные господа, не чета прочим голландцам.

Никто не смел нарушить их уединение. Один только Маруко, ничуть не смущаясь, подошел к самому входу в таинственную палатку, откинул полог. И не успели Хеемскерк с ван Спойлтом сообразить, в чем дело, как он уже оказался внутри, отвесил им низкий поклон и уселся на землю, скрестив ноги.

Голландский капитан и его сподручный недоуменно переглянулись.

— Что тебе здесь нужно? — спросил ван Спойлт на своем языке.

Маруко еще раз почтительно склонил голову, приподнялся, выразительным жестом указал на свои старые, потрепанные штаны и снова сел, выжидательно уставившись на голландцев.

— Просит новые штаны, — догадался ван Хеемскерк.

— Нет у нас, нет, — сказал ван Спойлт и для ясности энергично замотал головой. — Уходи отсюда!

Маруко понял, что ему придется уходить несолоно хлебавши. Пятясь к выходу, он бормотал, глядя на хмурую физиономию ван Спойлта: «У-у, камень бесчувственный!..»

— Боюсь, что ты забыл наставления принца Морица, — заметил Якоб ван Хеемскерк, как только они опять остались одни. — Нельзя было так грубо выгонять этого старика.

Ван Спойлт рассмеялся.

— Вы же знаете, капитан, — ответил он, — разговоры о дружбе с туземцами яйца выеденнного не стоят. Дружба, о которой говорил принц Мориц, всего лишь ловкий ход, чтобы привлечь туземцев на нашу сторону. Но это отнюдь не означает, что я должен целоваться с каждым туземцем.

— Хорошо, ван Спойлт, все это так. Но ты должен помнить, тебе здесь придется жить, и не один год.

— Может быть, даже до самой смерти, капитан. Если на то будет воля его высочества, я готов и умереть на Докторе.

— Прекрасно, мой друг! Но, если завтра ты погибнешь, кто будет соблюдать на этом острове интересы нашей страны? Стоило ехать за этим за тридевять земель. Нет, уж впредь постарайся вести себя не так, как ты только что обошелся со своим первым просителем. Иначе не пройдет и года, как жизни твоей будет угрожать опасность. Надеяться на то, что местные жители окажутся образцом учтивости и благородства, не приходится. Скорее наоборот. И, вероятно, убийство здесь не такой большой грех. Ты же сам говоришь — дружба с туземцами нам необходима. Значит, надо расположить их к себе. Каким образом? Относиться к ним мягко, спокойно, без резких нажимов, и мало-помалу подчинить их своему влиянию.

— Правильно, капитан, правильно. Но все-таки надо давать отпор, когда тебе на шею начинают садиться. Какая наглость ворваться без спросу в чужой дом!

— Вряд ли здесь это считается наглостью. Вероятно, таков у них обычай — входить в чужой дом без церемоний.

— Таков обычай! По-вашему, я должен соблюдать их дурацкие обычаи?

— Во всяком случае, знать их, ван Спойлт. В подобных обстоятельствах это необходимо. Подумай, возможно ли приручить дикую лошадь, не зная, что она питается травой!

Ван Спойлт усмехнулся.

— Ваши мудрые рассуждения, капитан, — сказал он, смиренно опустив голову, — заставляют меня признать, что я вел себя подобно той самой лошади, про которую вы говорите.

— Я считал своим долгом дать тебе перед расставанием этот совет, — спокойно ответил Якоб ван Хеемскерк.

— А что еще вы мне посоветуете? — спросил ван Спойлт, по-прежнему чуть насмешливо улыбаясь.

— Вот что. Будет очень неплохо, если ты научишься понимать их язык.

— Это еще зачем?

— Мудрые люди говорят: ни в чем так не сказывается характер народа, как в его языке, А управлять народом, не зная его характера, нельзя.

— Нельзя-то нельзя. Но легкое ли дело — выучить язык. Нет, этот путь к достижению наших целей мне представляется и слишком длинным, и ненадежным.

— Зато он безопасный. Встав на этот путь, ты счастливо и благополучно проживешь здесь долгие годы и сумеешь отправить в Голландию, как верный слуга принца Морица, немало кораблей с драгоценными дарами этой щедрой земли.

— Хорошо, капитан, — согласился ван Спойлт, — я подумаю и над этим вашим советом. А теперь вот еще что. Мне ведь предстоит прожить здесь немалый срок. И я вас очень прошу, пусть с первым же кораблем, который вы пошлете сюда за мускатными орехами, приедет моя племянница.

— Что ж, племянница так племянница. А теперь подумай, не надо ли тебе чего прислать, белья, рубашек?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека исторического романа

Геворг Марзпетуни
Геворг Марзпетуни

Роман описывает события периода IX–X вв., когда разгоралась борьба между Арабским халифатом и Византийской империей. Положение Армении оказалось особенно тяжелым, она оказалась раздробленной на отдельные феодальные княжества. Тема романа — освобождение Армении и армянского народа от арабского ига — основана на подлинных событиях истории. Действительно, Ашот II Багратуни, прозванный Железным, вел совместно с патриотами-феодалами ожесточенную борьбу против арабских войск. Ашот, как свидетельствуют источники, был мужественным борцом и бесстрашным воином. Личным примером вдохновлял он своих соратников на победы. Популярность его в народных массах была велика. Мурацан сумел подчеркнуть передовую роль Ашота как объединителя Армении — писатель хорошо понимал, что идея объединения страны, хотя бы и при монархическом управлении, для того периода была более передовой, чем идея сохранения раздробленного феодального государства. В противовес армянской буржуазно-националистической традиции в историографии, которая целиком идеализировала Ашота, Мурацан критически подошел к личности армянского царя. Автор в характеристике своих героев далек от реакционно-романтической идеализации. Так, например, не щадит он католикоса Иоанна, крупного иерарха и историка, показывая его трусость и политическую несостоятельность. Благородный патриотизм и демократизм, горячая любовь к народу дали возможность Мурацану создать исторический роман об одной из героических страниц борьбы армянского народа за освобождение от чужеземного ига.

Григор Тер-Ованисян , Мурацан

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза
Братья Ждер
Братья Ждер

Историко-приключенческий роман-трилогия о Молдове во времена князя Штефана Великого (XV в.).В первой части, «Ученичество Ионуца» интригой является переплетение двух сюжетных линий: попытка недругов Штефана выкрасть знаменитого белого жеребца, который, по легенде, приносит господарю военное счастье, и соперничество княжича Александру и Ионуца в любви к боярышне Насте. Во второй части, «Белый источник», интригой служит любовь старшего брата Ионуца к дочери боярина Марушке, перипетии ее похищения и освобождения. Сюжетную основу заключительной части трилогии «Княжьи люди» составляет путешествие Ионуца на Афон с целью разведать, как турки готовятся к нападению на Молдову, и победоносная война Штефана против захватчиков.

Михаил Садовяну

Приключения / Исторические приключения / Проза / Историческая проза

Похожие книги