Петру Зиме удалось это сделать. Горячая увлеченность, искренняя симпатия к народам Африки не могут оставить равнодушным читателя, но дело не только в этом. Его книга — не просто дневник путешествия и не отчет об увиденном. Это страстный поиск того пути, по которому пойдет освободившаяся Западная Африка. Автор старается найти в традициях и культуре, в языке и литературе те основные ценности, тот источник силы, который позволит африканцам справиться с трудностями, подстерегающими их на пути реконструкции.
Особенно волнует его проблема соотношения европейской и традиционной африканской культуры или даже — еще шире- европейских и африканских черт в современном и будущем африканском обществе. Вопрос этот исключительно сложен. Чтобы разобраться в нем, надо иметь представление не только о транспорте, жилищах, быте, языке, литературе и искусстве Африки, но, скажем, и о таких на первый взгляд мелочах, как система имен для новорожденных. Все это оказывается связанным со множеством других явлений, порождающих неожиданные сложности и курьезные ситуации. Автор сумел разобраться во всех этих проблемах, снабдив читателей массой самых разнообразных сведений. Это делает книгу весьма оригинальной, увлекательной и особенно ценной для нас.
Однако в сложности темы кроется и причина некоторых недостатков работы, причина, по которой П. Зима зачастую не всегда находит правильное решение поставленных им вопросов.
Это в первую очередь касается главы «Когда люди хотят договориться…», где автор рассматривает важнейшую и в то же время исключительно сложную языковую ситуацию, сложившуюся в Западной Африке. П. Зима освещает здесь не только современное состояние проблемы, но стремится также раскрыть динамику формирования основных западноафриканских языков, попутно разъясняя читателям сложнейшие положения современного языкознания. Конечно, сделать это на двух десятках страниц чрезвычайно сложно. Но главное состоит в том, что автор не совсем представляет себе пути разрешения сложившейся языковой ситуации и попытка объяснить взаимоотношения между современными западноафриканскими языками оказывается неубедительной. Спорной остается и классификация языков Западной Африки, предложенная П. Зимой.
В советской африканистике на основании критического изучения работ крупнейших языковедов М. Делафосса, К. Мейнхофа, Д. Вестермана и Дж. Гринберга принята следующая классификация западноевропейских языков.
Выделяются две самостоятельные лингвистические семьи: семито-хамитская и манде (или мандинго) и шесть отдельных языковых групп: гвинейских языков, канури-тубу, сонгаи (которая, по последним данным, является самостоятельной), атлантическая, гур и восточно-бантоидная. Языки трех последних сходны морфологически и, очевидно, генетически связаны с языками банту, вследствие чего и получили название бантоидных. Обособленные Петром Зимой группа КВА и КРУ на самом деле входят в гвинейскую подгруппу.
В конце книги П. Зима отмечает то положительное влияние, которое оказала европейская колонизация на Западную Африку. Безусловно, новая техника, письменность, знакомство с мировой литературой и искусством представляются исключительно важными для африканских народов, особенно для их будущего. Но следует иметь в виду, что приобщение к европейской культуре совершалось в уродливых формах захвата и порабощения, прямого грабежа африканцев и подавления их самостоятельной культуры. Мы уже не говорим о тех страшных людских потерях, которые этот континент понес в ходе колонизации, о том, что европейская культура оказалась достоянием лишь узкого верхушечного слоя народа.
Будущее Африки связано не с теми крохами культуры, которые она получила, находясь под колониальным игом. Ее расцвет зиждется на равноправном обмене культурными ценностями со всем остальным миром. Для этого нужно завоевать экономическую и политическую самостоятельность, в чем и состоит главное условие для раскрепощения Африки, для возрождения ее великой культуры.
А пока тамтамы продолжают звучать, они говорят нам о том, что древняя и вечно юная Африка полна жизни, полна сил, что она борется за свое будущее. Тамтамы продолжают звучать, привлекая к Африке симпатии все новых и новых народов. В этом немалая заслуга публикуемой в русском переводе книги чешского ученого Петра Зимы.
INFO
Зима П.
З-62 Тамтамы до сих пор звучат. Пер. с чешского. М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1970.
175 стр.
2-8-1/97-69
91п
FB2 — mefysto, 2022