Читаем Танец мертвого сердца полностью

Расплатившись и прихватив коробку, держа ее как нечто ценное, Айда двинулась к выходу. Привратник помог надеть полушубок и вежливо сообщил что господин Ибрагим просил передать, что был весьма рад их встрече и оставил в пользу Миледи дополнительные рекомендации. После Айда поднялась по лестнице наверх, прошла по почти опустевшему бару, вышла на улицу и посмотрела на все еще темное небо, но уже готовое встретить новый день, пора было возвращаться в убежище — сеть гостинец принадлежащих вампирам и отвечающих определенным их нуждам. На выходе из переулка уже ожидало «специализированное» такси, которое, даже не смотря на некоторые ночные пробки, довольно быстро доставило до нужного адреса.

Теперь сидя на кровати в своем номере, Айда смотрела на коробку все еще не решаясь ее открыть. Столько времени прошло со смерти Дмитрия. Столько воды утекло. Но «это» его послание, вновь взбудоражило ее внутренний мир и заставило вспомнить тот рассвет когда его тело горело на погребальном костре практически моментально превращаясь в пепел. Глубоко вздохнув Айда все же развязала красную ленту и сняла крышку с коробки, которая оказалась наполненной мелочами из их общей прошлой жизни. Ее золотой браслет, потерянный в том осеннем лесу когда она впервые принадлежала ему. Его записная книжка с адресами его личных убежищ, так хорошо спрятанных, что Айда была уверена что они до сих пор целы и невредимы. Несколько старых совместных черно-белых фотографий. Она провела пальцами по их лицам и искренне улыбнулась. Был тут и кастет, который они вместе выплавили специально для нее. Айда надела его, он все так же изящно повторял контуры ее костяшек. А на дне коробки лежал конверт, подписанный почерком Дмитрия и адресованный ей. В конверте было письмо и фотография картины, на которой была изображена очень красивая светловолосая девушка. Айда не знала ни эту картину, ни ее автора, ни эту девушку, поэтому для начала решила прочесть письмо.

«Моя тигрица. Если ты читаешь это письмо, значит все вышло так, как я и задумал. Прошу у тебя прощение за то, что тебе пришлось это пережить. Но пойми меня. Я не мог поступить иначе. Я оказался не таким сильным как ты. Или просто любил тебя чуть больше, чем ты меня. Надеюсь что цепочка теперь на твоей шее и что она хотя бы иногда напоминает тебе обо мне, и все еще сохраняет в тебе тот огонек чувств что я специально не погасил. А еще надеюсь ты встретила того кто заставляет твои черные глаза гореть, заставляет трепыхаться твою душу, а твое сердце петь. Прости меня что я не рядом, что этим мужчиной оказался не я. Но твоя жизнь для меня всегда была дороже своей. Люблю тебя моя тигрица. Помни это…P.S. Фото — это мой последний тебе подарок. Обрати внимание на медальон…»

Айда схватила фотографию, и только теперь ее взгляд смотрел туда, куда надо. На шее девушки висел малахитовый медальон с изображением серебряного дракона. А на обратной стороне фотографии почерком Дмитрия было написано «Лувр. Зал Итальянской живописи. Удачи в поисках. Будь осторожна, кто-то очень старый и сильный не хочет чтобы ты знала правду».

Этим утром Айда так и не уснула. В ее голове крутилось множество вопросов: Кто эта девушка? Кто автор этой картины и почему она раньше никогда ее не видела? Каким образом ее нашел Дмитрий и почему он не сказал о ней в их последнюю встречу? Собрав «сокровища», оставленные Дмитрием, обратно в коробку, Айда поставила ее на круглый стол, что стоял у окна. Как же ей сейчас хотелось плюнуть на все и, ухватившись за этот призрачный след ее прошлого, немедленно купить билет на ближайший рейс до Парижа. Сейчас было главное не сорваться и не наделать глупостей, но это стоило больших усилий. Именно сейчас, как никогда за прошедший год ей был нужен Сарг. Только ему было по силам удержать ее здесь и сейчас, только ему было под силу отодвинуть все это на второй и даже третий план.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы