Харуно охватила паническая атака. Ей казалось, что из заплесневелых плиток к ней тянутся окровавленные руки, среди которых были только одни чисты, и они принадлежали её брату. Девушка плакала навзрыд, захлебываясь в слезах, сползая по стенке в ванную, обхватывая свои колени и громко скуля, как раненый зверь. Она сломалась. Её душераздирающие крики о помощи слышал каждый житель небольшого здания. Холодные струи воды били её посильнее воспоминаний. Дурнушке казалось, что по её спине хлыщут плетью, рассекая кожу и мясо.
Его нет. Он умер.
Эти два коротеньких, односложных предложения крутились в её голове раз за разом, вызывая приступы паники, истерики и ужаса по сотому кругу. О да! В её собственном Аду было многим больше кругов, чем в Аду Данте, и Сакура была в каждом из них сразу. Её жарили в котле, расчленяли, пытали, мучили и возвращали снова и снова в момент, когда умирал Наруто. Она готова была на стену лезть и вскрывать себе вены, но вместо этого рыдала, мечась как будто бы в предсмертных агониях.
Её брата больше нет. Она позволила ему умереть.
Сакура не знала боли сильнее, чем та, которая постигла её в это самое мгновение. Не так больно было быть жертвой насильника, быть подстреленной и задушенной. Не так больно было ощущать за спиной суицидника. Не так больно было видеть смерть, как проживать её раз за разом. Не так больно…
========== Глава XXVIII. ==========
Сакура, полностью опустошенная и лишенная всякого смысла жизни, накинула на плечи тёплую кофту и поёжилась. Она присела на корточки, открыла нижний ящик шкафа и достала оттуда свои личные сбережения, накопленные почти за пять лет жизни с Учихами, и поддельные документы. Находки она уместила в небольшую дорожную сумку, покидав туда же кое-какие вещи, некогда оставленные ей в этом общежитие. В основном это были старое, потрёпанное временем барахло, которое Харуно по той или иной причине стало жалко выбрасывать. Пожитки были скудными, а сумка едва ли набирала кило. Вот что осталось у Сакуры после трех лет жизни с Учихами — килограмм всякого дерьма.
Дурнушка перекинула через плечо сумку и направилась к входной двери. Она не могла оставаться здесь ни на секунду дольше, иначе это могло грозить её обнаружением. Уж рассекречивания Харуно хотела меньше всего. Ей бы сейчас побыстрее доехать до аэропорта, сесть на первый рейс и смотать удочки если не на всегда, то надолго. Но лучше, конечно, навсегда. Больше Сакуре не хотелось иметь никаких дел ни с Учихами, ни с их грязными делами. Хватит с неё.
Сакура взяла со стола увесистую канистру бензина и спички. Харуно собралась спалить всю эту общагу к чёртовой матери. И плевать она хотела на то, что скажут её соседи. Теперь-то девушку не интересовали судьбы других людей. Конечно, убивать она их не намеревалась, позаботившись двадцать минут назад об этом, включив пожарную сигнализацию.
Разливая бензин по своей комнате и слушая, как трезвонит пожарная сигнализация в коридоре, Сакуре ловила себя на мыслях, что она и сама-то не прочь сгореть заживо. Вот только данное братом воспитание не позволяло ей облить себя горючей жижей, опустить руки и поджарить себя как цыпленка. Даже если это когда-нибудь случится, то точно не сейчас. На данный момент у Харуно остались незаконченные дела, которые хочешь или не хочешь, но выполнять необходимо. Хотя бы по той простой причине, что за свои поступки нужно отвечать.
Сакура зажгла спичку и ещё недолго смотрела на яркое пламя, зловеще танцующее перед самым её носом. Оно как будто бы дразнило её и кричало: «Ты не сможешь. Кишка тонка!» Зелёные глаза были апатичны и выражали разве что только полное равнодушие к происходящему. Харуно хмыкнула и, взглянув поверх огня, последний раз пробежалась по маленькой комнатке, с которой и началась вся история, а затем она отступила на шаг назад и бросила спичку.
Комнату мгновенно охватило яркое пламя. Сакуру бросило в жар, и она, ни на секунду не задерживаясь, рысью просилась к чёрному входу. До него было рукой подать, а потому через пару минут юная поджигательница бежала по переулкам, скрываясь от местного правосудия в лице невинных жителей.
Теперь пути назад нет. Теперь отступать некуда. К Учихам путь отрезан, а её маленькой комнатушки в гнилом общежитии больше не существует. У Харуно нет никого, к кому бы она могла вернуться, и нет ничего, что имеет крышу и стены. Теперь дорога только одна — вперед, на поиски Хинаты Хьюго, жены брата. Сакура надеялась только на то, что девушка найдёт в себе силы простить незадачливую сестрицу своего жениха. Но если брюнетка вдруг погонит в шею розоволосую убийцу, то для дурнушки это не станет удивлением. Напротив — она получит то, что заслуживает.
За первым же переулком Сакура скинула с себя черный плащ, огляделась по сторонам — убедиться, что та осталась никем неопознанной и незамеченной. Благо, внимание простых зевак привлёк пожар, а до Харуно им и дела не было. Потому девушка без труда отыскала во дворах аккуратно припаркованную машину своего брата и ударила по газам. Путь был в Витэм — прямиком в аэропорт.