– У меня есть еще одна новость, – проговорил король, и все снова затихли. – Мой сын, Рейнард, действительно не маг и лишь временно обрел силу. Он принял решение отказаться от права на престол, но теперь я вижу, насколько скоропалительным было мое согласие. И готов сказать, что его высочество Рейнард остается моим наследником. Но, уважая его решение, я разрешаю ему продолжить обучение в Северной безмагической академии, а также благословляю брак его высочества Рейнарда и леди Мелани Хелкот, проявившей храбрость и благородство в эти тяжелые дни.
Я замерла, а вокруг раздались возгласы и поздравления. Сразу захотелось спрятаться у Рейна за спиной. Ох и его величество! Не мог обойтись без таких громких объявлений…
– Завтра во дворце состоится бал, – продолжил король, – на котором я награжу тех, кто остался верен своей стране и помог избежать куда больших жертв, а также мы отпразднуем обручение моего старшего сына и леди Хелкот. Таково мое слово.
И его величество покинул зал суда. Мы потянулись следом за ним. Я старалась не смотреть на лорда Эббота, понимая, что в ближайшие дни он умрет, и от этого было тяжело. Но я была рада, что у Эрика будет шанс переосмыслить свои поступки. Оставалось надеяться: это к лучшему.
– Безумный день, – пробормотала Эвелина. – Бал… А у меня даже платья нет.
– Будет тебе платье, – пообещал ей ректор Голд. – Все будет.
И так посмотрел на подругу, что у меня не возникло в этом ни малейших сомнений.
А на следующий день во дворце был бал. Я сама не верила, что все наши злоключения подошли к концу. Еще до начала праздника Рейн успел рассказать мне, что лорд Эббот-старший мертв, его казнили с помощью зелья мгновенной смерти, и он не страдал. И все-таки мне было жаль! Эббот всего лишь хотел защитить сына. И защитил, но какой ценой?
Все эти мысли кружились в голове, пока служанки помогали мне надеть бледно-золотистое платье, тонкую жемчужную диадему и серьги. Волосы подобрали, подкололи гребнями.
– Вы будете сегодня самой прекрасной! – твердили они.
И я улыбалась.
А в зале было столько гостей, что зарябило в глазах! Наверное, только тогда я поняла: помолвка. Сегодня моя помолвка! Король Фредерик не против, чтобы мы с Рейном поженились. И сердце запело от счастья.
– Ты такая красивая, – шепнул мне жених.
Он и сам казался чужим в наряде, подобающем принцу: слишком величественным и далеким, но все-таки моим Рейном.
– Я боюсь, – честно призналась ему.
– Не бойся, – рассмеялся Рейнард. – Все будет хорошо, вот увидишь!
Оставалось только ему поверить. А в зале появился его величество Фредерик. Его супруга в бледно-голубом платье казалась совсем молодой.
– Твоя мама – красавица, – шепнула я Рейну, и он склонил голову, соглашаясь.
Мы поклонились королевской чете, король и королева заняли место на тронах, и его величество обратился к гостям:
– Сегодня торжественный день. Мы празднуем помолвку моего сына Рейнарда и леди Мелани Хелкот. Подойдите ко мне, дети.
Мы миновали ряд придворных, приветствовавших нас. Я только сейчас разглядела среди них родителей и сестер. Они приехали! Какое счастье.
– Пусть ваша любовь освещает ваш путь в самые темные времена, – сказал король. – И за мужество, проявленное во время восстания, награждаю вас, дети, Орденом Магии первой степени.
Высшая награда! Я затаила дыхание, когда его величество сначала надел алую ленту на шею Рейна, а затем и на мою.
– В эти дни многие проявили свою преданность Родине, – продолжал король Фредерик. – Ректор Голд, подойдите ко мне. Ректор Сальван Голд, за проявленное мужество и неоценимую помощь я награждаю вас Орденом Магии первой степени и дарую вашей академии звание Королевской.
– Благодарю, ваше величество, – поклонился Сальван Голд.
– Лорд Клеменс Элденкот, награждаю вас Орденом Магии первой степени и титулом герцога.
Лем подошел и получил заслуженную награду.
– Лорд Алден Роукин, награждаю вас Орденом Магии первой степени и титулом герцога. Леди Эвелина Дорсет, награждаю вас…
Мои друзья казались немного растерянными от такой чести. Стоило его величеству отдать распоряжение начинать бал, как грянула музыка, и мы танцевали первый танец вместе с королевской четой. Рядом с Алденом я увидела его невесту, мою бывшую подругу. Оставалось только надеяться, что у них все сложится. Клеменс пригласил незнакомую девушку, и та сияла от гордости. А когда музыка затихла, к нам поспешили другие гости, чтобы поздравить. И, конечно же, наши родители.
Вырваться из этого вихря оказалось воистину нереально! И лишь через полчаса мы с Рейном сбежали в парк. Подальше от гостей, поздравлений и орденов.
– Отец любит все делать с помпой, – смеялся Рейнард, увлекая меня в отдаленную беседку.
– Да, я заметила, – отвечала ему. – Я еле пережила этот бал! Казалось, нас растащат на иголки и лоскутки!
– И все-таки я рад, что отец благословил наш брак. – Рейн помог мне подняться в беседку у небольшого фонтана. – Знаешь, Мелли, я никогда и ни с кем не был так счастлив, как с тобой. И я благодарен заговорщикам, что их следы привели меня в Северную безмагическую академию.