Что за черт? Спенсер развернулся, быстро проведя одной рукой по волосам и поправив бриджи другой. Он знал этот голос, но не мог вспомнить, кому он принадлежал.
– Только не говорите мне, что это апартаменты герцогини. – Голос и сопровождающие его шаги приближались. – Брак по расчету, конечно, замечательно, но я ожидал, что Морленд предоставит тебе более роскошные условия.
Спенсер до сих пор не понял, с кем имеет дело, но уже готов был поколотить этого человека. А вот Амелия…
Ее щеки залил румянец, а сама она рассмеялась.
Она бросилась навстречу незнакомцу, и Спенсер последовал за ней. Увидев человека, произносившего непочтительные замечания, он все понял. Понял, что многообещающий вечер летит ко всем чертям.
С трудом подавив стон разочарования, Спенсер смотрел, как его жена обнимает своего брата.
– Джек, – с теплотой произнесла она. – Я так рада, что ты приехал.
Глава 15
– Должна признаться, – произнесла Амелия часом позже, указав слугам, куда ставить поднос с чаем, – твой приезд стал для меня неожиданностью.
– Приятной, я надеюсь, – произнес Джек, откидывая со лба светлую прядь. У всех братьев Амелии был одинаковый цвет волос – такой же, как и у нее самой, – но только Джек унаследовал от матери утонченные черты. Он всегда был «красивым братом». До тех пор, пока добровольно не надел на себя черную маску «испорченного мальчишки».
– Ну конечно, – ответила Амелия. – Клаудия, не будете ли вы так любезны налить нам чаю? – Даже кузина Спенсера спустилась в столовую, заинтересовавшись приездом незваного гостя. Юная леди приняла на себя обязанность по разливанию чая с неохотой, но Амелия просто не оставила ей иного выбора. Клаудии следовало поучиться принимать гостей, а Амелии требовалось время подумать.
Зачем приехал Джек?
Конечно же, она надеялась, что он просто хотел повидать ее. Последние несколько месяцев Амелия провела в раздумьях о том, как изолировать брата от его никчемных друзей и бесшабашной жизни в Лондоне. Именно поэтому она послала ему записку в день своей свадьбы с приглашением приезжать в Брэкстон-Холл и оставаться там, сколько он пожелает. Но чтобы Джек решил навестить ее сразу после свадьбы?
– Я бы приехал раньше, если бы знал, как хороша в Кембридже природа. – Джек одарил Клаудию ослепительной улыбкой, и в сердце Амелии шевельнулась тревога. Эта типичная для ее брата улыбка производила ошеломляющий эффект на впечатлительных молодых леди.
Но в случае с Клаудией она не возымела действия. Зрачки девушки слегка расширились, а потом она просто отвернулась.
Умно с ее стороны.
Пожав плечами, Джек взял с блюда сандвич и жадно впился в него зубами.
– Путешествие в почтовом экипаже на протяжении целой ночи пробуждает зверский аппетит. Поварам на этих постоялых дворах до тебя далеко, Амелия.
– Это всего лишь холодная ветчина. Твои любимые блюда будут на ленч.
– Я знал, что ты об этом позаботишься. Даже уединившись в Кембридже, ты остаешься самой лучшей сестрой, какую только можно пожелать.
Пока Клаудия разливала чай, Амелия подалась вперед и тихо обратилась к брату:
– Герцог присоединится к нам с минуты на минуту. Смею я надеяться, что ты добыл денег, чтобы с ним расплатиться?
– Ах, ты об этом? – Джек потянулся за вторым сандвичем. – Долг уже погашен. Арендная плата за коттедж, помнишь?
– О… – Амелия ошеломленно заморгала. – Да, конечно. Все произошло так… быстро.
Почему Спенсер ничего не сказал ей об этом? Она думала, он еще не получил деньги. Вот тебе и званый вечер в Брайербэнке. Амелии претила мысль о том, что в ее доме поселились чужие люди, но у нее гора с плеч свалилась, когда она узнала, что Джек выплатил долг. Может, это стало причиной легкости, появившейся в его манере поведения.
– Как долго ты здесь пробудешь? – спросила Амелия.
– Несколько недель, если ты не возражаешь. Я хотел бы съездить в Кембридж и узнать, нельзя ли возобновить учебу.
Сердце Амелии забилось где-то в горле, и она с трудом проглотила чай. О лучшем начале дня она и мечтать не смела. Сперва беседа со Спенсером, во время которой он наконец приоткрыл ей свою истинную сущность, которую намеренно прятал от всего мира. А теперь вот неожиданный приезд Джека и его намерение исправиться.
Все было просто идеально. Джек сможет остаться здесь на несколько недель. Вдали от своих неблагонадежных друзей. А Спенсер непременно окажет на него положительное влияние. Возможно даже, Джек продолжит жить у них, когда снова начнет учиться. Кембридж ведь всего в девяти милях от Брэкстон-Холла. Со временем Спенсер подыщет Джеку другое жилье. Например, милый домик священника за несколько сотен фунтов в год. Не так уж много, но разве четвертый сын обедневшего дворянина может претендовать на большее? Раз уж выдалось такое лето, Амелия не станет скучать по Брайербэнку.
Преисполненная радужных надежд, она окунула в чай кусочек сахара.
– Ну и кто же арендовал его? Я имею в виду Брайербэнк.
Однако вместо того чтобы ответить, Джек поднялся со своего места. Амелия сразу поняла почему.