Читаем Танец с герцогом полностью

– Она пользуется у джентльменов популярностью, не так ли? – Теперь голос Клаудии звучал нахально. – Наверное, мне стоит попросить ее поделиться опытом.

В душе Спенсера зародилось какое-то тревожное ощущение. С тех пор как Амелия предположила, что Клаудия ревнует его, он стал чувствовать себя неловко в присутствии кузины. Спенсер сомневался, что предположение Амелии верно, и все же он боялся спросить, чтобы ненароком не узнать правду. Честно говоря, он вообще теперь не знал, как разговаривать с Клаудией. Он и раньше-то не слишком преуспевал в этом, а в последнее время она и вовсе стала вспыльчивой и раздражительной. Спенсеру претила мысль о том, что она взрослеет и все больше отдаляется от него.

– Тебе давно пора спать, – заметил он.

Клаудия драматично вздохнула.

– Ты собираешься до конца жизни обращаться со мной как с ребенком?

– Да. Потому что опекуны так и поступают. – Клаудия недовольно надула губы, и Спенсер многозначительно добавил: – Спокойной ночи.

Как только Клаудия ушла, он снова принялся разглядывать гостей, чтобы отыскать среди них Амелию. Это было нетрудно. Стоило только найти глазами кучку джентльменов.

Он был не одинок в своем восхищении Амелией, но не слишком радовался подобному обстоятельству. Ему больше нравилось думать, что у Амелии не имелось лучшей перспективы, чем брак с ним. Что ему не надо беспокоиться о том, что ее может отнять у него другой мужчина.

Спенсер отхлебнул бренди. Сегодня он беспокоился. Очень беспокоился. Когда она посмотрела на него сегодня там, за ширмой, в ее взгляде читалось такое сомнение. Неужели она не представляла, что для него значит? Господи, да ведь он здесь. На балу. В Оксфорде. Ради нее. Одного этого хватило бы, чтобы понять.

Очевидно, Амелия не понимала. Спенсер собирался объяснить ей кое-что. Неторопливо и подробно. А для человека, давным-давно поклявшегося никогда ни перед кем не объясняться…

Словом, Спенсер с нетерпением ждал этого момента.

Он спустился по лестнице и вошел в зал как раз в тот момент, когда раздались первые звуки вальса. Амелию уже пригласил какой-то местный фермер, имя которого вылетело у Спенсера из головы, но ему не было до этого никакого дела.

– Полагаю, это мой танец, – произнес он, протянув руку жене прямо перед носом у пригласившего ее джентльмена.

Амелия укоризненно посмотрела на мужа, но джентльмена уже и след простыл. Положив руки на талию Амелии, Спенсер закружил ее в вальсе.

– Уже полночь? – поддразнила она.

– Почти. Кстати я готов ответить на твой вопрос. Тот, что ты задала чуть раньше.

– О нет, – запинаясь, произнесла Амелия. – Нет, прошу тебя. Это было очень глупо с моей стороны и…

– Ты сказала, что я смотрю на тебя весь вечер.

– Ну… да.

– О да. Я действительно на тебя смотрел. Как и остальные мужчины в этом зале. Только не говори, что ты этого не заметила.

– Их всего лишь привлекла новизна.

– Так ты их сегодня называешь? – Спенсер многозначительно посмотрел на груди Амелии.

Девушка залилась краской.

– Полагаю, удачно сшитое платье творит чудеса с верой в себя.

– Хм. – Спенсер крепче сжал талию жены. – Нет, Амелия, платье и новизна тут ни при чем. Все дело в тебе. Ты их привлекаешь. Привлекаешь всеобщее внимание. Заигрываешь, танцуешь и смеешься с каждым джентльменом, что проходит мимо. И ты наслаждаешься их вниманием. Не отрицай этого.

– Хорошо, не буду. – Амелия посмотрела на мужа с подозрением. – Ты недоволен?

Прекрасный вопрос. Спенсер уже задавал его себе. Но он не мог ответить на него здесь.

– Нам необходимо уйти, – произнес он. – Немедленно.

В глазах Амелии вспыхнуло беспокойство.

– О… О да, конечно. Тебе дурно. – Она понизила голос. – Дотянешь до конца вальса? Мы привлечем меньше внимания, если…

– Немедленно. – Спенсер резко остановился.

– Хорошо. Иди вперед, а я извинюсь перед леди Грантем.

– Ты идешь со мной.

– Но я должна…

Черт, когда же она научится не спорить с ним? Нетерпеливо вздохнув, Спенсер крепче обнял жену за талию, второй рукой подхватил ее под колени и поднял на руки. Ее ошеломленный вздох опалил ему кровь.

Танцующие вокруг них замерли на месте.

Спенсеру стоило немало труда не улыбнуться, когда он произнес:

– Мы уходим. Вместе. Сейчас.


Да он настоящий дикарь.

Амелия читала это в глазах гостей. Ибо взгляды всех без исключения присутствовавших были устремлены на них со Спенсером. Кто-то пребывал в ужасе, кто-то откровенно веселился. Гости ожидали чего-то подобного, и Амелия пожалела бедную леди Грантем, ибо после такого представления вечер закончится довольно быстро. Гости поспешно разъедутся по домам, чтобы обсудить увиденное с друзьями или слугами и написать письма дальним родственникам. Количество сплетен о скандальном поведении Спенсера удвоится в течение суток.

Да, в умении создать себе определенную репутацию ему не было равных.

Когда Спенсер нес жену мимо стоявшей с открытым ртом леди Грантем, Амелия попыталась попрощаться с ней:

– Спасибо за чудесный вечер. Увидимся за завтраком.

Спенсер же крепче прижал к себе жену и произнес громко, чтобы слышали все:

– Не стоит ничего обещать.

Не в силах больше сдерживаться, Амелия рассмеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Камень на камне
Камень на камне

Вдохновляющая история из прошлогоОб авторе: дипломированный специалист Культуролог, который живёт в одном из мест событий книги, в г. Магнитогорске.Это рассказ об Исторических событиях в честь которых был создан знаменитый памятный Триптих "Меч Победы".События книги разворачиваются в СССР в 20-30 годы 20 столетия с некоторыми воспоминаниями на годы Гражданской войны и Великой Октябрьской Революции и в 41-45 годы Великой Отечественной войны, и долгие послевоенные годы соединяют между собой две страны СССР и Германию и три города: Берлин, Волгоград и Магнитогорск.В силу обстоятельств в 41-45 годы 20 столетия главный герой, запутавшийся в своем истинном предназначении Военный и его молодая жена – врач, которая точно знает свое истинное дело жизни едут на фронт на войну через родину Ивана, главного героя, который волею судьбы попадал в Магнитогорск и познакомился со своей супругой и нашел свое истинное дело жизни альтернативное военному делу.

Нина Анатольевна Лукина

Исторические любовные романы / Романы