Читаем Танец соблазна полностью

– Это сводит меня с ума. Надо остановиться. Не то я окажусь в слишком сложном положении.

– Вы? В слишком сложном положении? Быть этого не может.

– Не удивляйтесь, мой ангел, говорю, вам надо остановиться.

– Вы уверены?

– Да, – хрипло выдохнул он, вытащив ее руку из панталон. Какое-то время он сидел, тяжело дыша. Потом наконец сказал: – Сейчас не время, да и место неподходящее.

Она подняла брови:

– Я вас предупреждала, но вы не послушались.

– Надеюсь, вы об этом не жалеете?

Он поправил лиф ее платья, снова поцеловал, крепко и горячо.

Еще какое-то время они целовались, но тут стали бить висевшие на стене часы. Клара вскочила:

– Боже мой, посмотрите на часы! Тетя Верити, должно быть, хватилась меня и бросилась на поиски! – Соскользнув с его колена, Клара стала приводить себя в порядок.

Морган наблюдал за ней из-под полуопущенных век, застегивая панталоны и жилет.

– Клара, нам надо поговорить.

– Да, надо. Вы не ответили на мои вопросы.

– Не в этом дело.

– Вот как? – Теперь, когда он не удерживал ее, она чувствовала себя гораздо увереннее. Но говорить с ним ей не хотелось. То, что произошло между ними, прекрасно. Но это не должно повториться.

И она сменила тему.

– Я хочу узнать поподробнее о вас с Рейвнзвудом и о вашей лавке.

– Наш разговор не имеет к вам ни малейшего отношения. И давайте покончим с этим.

Она подняла на него глаза:

– Не могу. Что-то происходит, и я не успокоюсь, пока не узнаю, что именно.

Морган нахмурился. Клара повела бедрами и лукаво улыбнулась:

– Если вы после ответите на мои вопросы, я позволю вам потрогать свою попку.

– Не дразните меня. Скажите спасибо, что мы оказались в таком месте, где много народу, ma belle ange. Иначе зашли бы очень далеко.

– Вы слишком самонадеянны!

– Я чувствую, когда женщина созрела, чтобы поддаться соблазну.

Проклятие, он прав. Она была готова отдаться ему. Да и сейчас готова.

То, что произошло, ошеломило Клару. Она не подозревала, насколько сильна в ней жажда близости с мужчиной. К сожалению, Морган ей не пара.

Но может быть, она не права? И Морган вовсе не негодяй? Иначе не подарил бы ей наслаждение, не получив взамен ничего. И непременно воспользовался бы ее слабостью.

И еще. Скупщик краденого, Морган давал уроки лакею леди, с тем чтобы тот мог защитить ее в случае надобности. Приютил у себя карманника, но запретил ему воровать. Все это Клара узнала от Сэмюела и теперь склонялась к мысли, что ему можно верить. До настоящего времени Клара объясняла столь странное поведение Моргана хитростью, направленной на осуществление его преступных замыслов. Но после того как он отнесся к ней весьма благородно, не лишив девственности, хотя видел, что она готова ему отдаться... Клара направилась к двери.

– Сейчас мне надо идти. Но после бала вы должны мне все объяснить. Пусть даже мне придется для этого дежурить у вашей лавки.

– Клара, не приближайтесь к лавке сегодня. Если хотите поговорить, приходите утром.

– Почему?

– Хоть раз в жизни послушайтесь меня, не задавая миллион вопросов. Хорошо?

– Хорошо. До утра можно подождать. – Нет уж! Если он не хочет, чтобы она появилась возле лавки сегодня, она непременно туда пойдет и выяснит, что он скрывает.

Клара выскользнула в коридор, там не было ни души. По пути в танцевальный зал ее стало трясти – запоздалая реакция на восхитительные минуты, проведенные в объятиях Моргана.

Он доводил ее до безумия, задавал загадку за загадкой. Напрасно он думает, что она оставит попытки получить ответы на свои вопросы.

Погруженная в свои мысли, Клара едва не налетела на джентльмена.

– Осторожно, мадам!

Клара подняла глаза и остолбенела:

– Морган! Но как же так...

Мужчина засмеялся:

– Нет, не Морган. Я его брат-близнец, Темплмор.

Близнец? Только сейчас Клара заметила, что этот близнец иначе одет и волосы у него короче, тщательнее подстрижены.

– Я... не знала, что у Моргана есть брат-близнец, – запинаясь, произнесла она. – Я вообще не знала, что у него есть брат.

К ним подошла молодая женщина.

– Леди Клара! Рада вас видеть.

– Я тоже рада вас видеть. – Клара никак не могла вспомнить имя этой женщины.

– Вы, должно быть, не помните меня, – произнесла женщина. – Тогда я была леди Джульетта, сейчас – леди Темплмор. – Она оперлась на предложенную мужчиной руку. – Это мой муж.

– Лорд Темплмор? – Наконец Клара вспомнила, кто они.

Морган скрывал больше, чем она предполагала. Он – брат барона.

Вопросов становилось все больше.

<p>Глава 13</p>

Тут гордо улитка вперед выступает

И зрителям танец на суд предлагает.

Уильям Роско. Бал бабочек и пир кузнечиков

После ухода Клары Морган еще несколько минут оставался в библиотеке, стараясь усмирить свое естество, выпирающее из обтягивающих панталон, прежде чем появиться в танцевальном зале.

Это было трудно, потому что его мысли снова и снова обращались к тому, что произошло между ним и Кларой.

Морган вытер пот со лба. Он представил себе, что вытворяла бы Клара, оказавшись в его постели.

Перейти на страницу:

Похожие книги