Читаем Танец в темноте полностью

— Я начну искать жилье немедленно. Надеюсь, мне удастся найти что-нибудь доступное через местного агента по недвижимости или по объявлению…

— Мы обсудим это, как только вы со всеми познакомитесь.

Брент повел Фиону по офису, останавливаясь то у одного стола, то у другого и представляя ее сотрудникам. Она старалась запомнить имена и должности своих коллег. Наконец они добрались до маленькой кухни. Двое мужчин стояли там почти плечом к плечу. Более молодой был в деловом костюме, тот, что постарше, — в плаще.

— Фиона, познакомьтесь с Линком и Алексом Маккеями, моими братьями. Парни, прошу любить и жаловать. Это Фиона Доннер. Она принята в компанию на должность художника-графика… — Брент взглянул на часы, — примерно десять минут назад.

В том, как он обращался к мужчинам, чувствовались гордость и глубокая привязанность. Фиона не знала, что у него есть братья, хотя, честно говоря, она очень мало знала о личной жизни Брента Маккея.

— Рад познакомиться с вами. — Линк пожал Фионе руку. — Я владею сетью растениеводческих питомников, которые, кроме всего прочего, являются главными поставщиками Брента.

Линк был высоким мужчиной с темными волосами, серыми глазами и таким же телосложением, как у Брента. Нет, не совсем таким. Он был шире в груди и вообще как-то плотнее.

— Не могу понять, кто из вас старший. Вы выглядите почти ровесниками. — И тут Фионе пришло в голову, что братья не похожи друг на друга.

— Брент — старший… — Линк умолк, слегка удивленно взглянув на нее.

Фионе протянул руку младший из братьев:

— Я Алекс. Занимаюсь экспортом, но также являюсь держателем акций компании Брента. Надеюсь, вам понравится здесь.

— Не могу дождаться, когда начну.

Фиона пожала руку молодого человека. Третий брат был значительно моложе Линка и Брента. Лет двадцати с небольшим. Голубоглазый, как и Фиона, Алекс имел квадратную челюсть, широкий лоб и светло-каштановые волосы и совсем не походил ни на одного из братьев. Однако и ему был свойствен какой-то особенный блеск в глазах, который, вероятно, делал его очень привлекательным для женщин. Фионе захотелось узнать побольше о семье Маккей.

Что же до глаз и блеска в них… Она смотрела исключительно на своего босса. Зациклилась на нем. «То есть, — смутившись, поправила себя Фиона, — зациклилась на своей новой работе».

Она вообще не особенно заглядывается на мужчин. Ее амплуа — приятельница, и это Фиону вполне устраивает. Так гораздо спокойнее. К чему вступать в отношения, которые все равно закончатся разочарованием для нее? Или, хуже того, разочарованием для мужчины. Это она уже проходила и повторять не имеет ни малейшего желания. К тому же мама постоянно напоминает, что она абсолютно непривлекательна.

Фиона повернулась к Линку:

— Могу я сделать фотографии в одном из ваших питомников? Мне это пригодится для работы.

Линк окинул ее проницательным взглядом и склонил голову:

— Это можно устроить.

— Мы выберем время и приедем вдвоем, — неожиданно вставил Брент. Он нахмурился. Голова его неожиданно дернулась.

Брови Линка приподнялись, Алекс уставился на старшего брата, затем оба быстро отвели глаза.

Не понимая, что происходит, Фиона проговорила:

— Я не поеду в питомник, если это неудобно. Так, мелькнула мысль.

— Нет проблем. — Брент сунул руки в карманы. — Я просто…

— Отвлекся, — продолжил Алекс.

— Потерял концентрацию, — одновременно с ним сказал Линк и поджал губы.

— Я просто задумался, — пояснил Брент и снова нахмурился. — Я выберу день, когда мы съездим в питомник Линка, Фиона. — Ему, казалось, пришлось сделать некое усилие над собой. — Это хорошая мысль — сделать такие снимки, к тому же я регулярно посещаю питомник, чтобы освежить в памяти ассортимент и посмотреть, что нового Линку удалось найти для меня. Нам будет удобно отправиться туда вместе, вот и все.

— Что ж, спасибо. С нетерпением буду ждать. — Фиона кивнула и немного расслабилась.

Что означает эта странная реакция Брента? «Оставь, Фиона. Тебя это не касается».

По правде говоря, она постоянно старается заглянуть людям в душу, понять, что ими движет, чем они живут. Мама считает это недостатком.

Воцарилось молчание, затем Линк обратился к брату:

— Ты еще не говорил с Фионой о жилье?

— Это следующий пункт в моем списке. — Брент повернулся к ней: — Вы, конечно, вольны выбрать себе любое жилье, но у Линка есть небольшая квартира, которая сдается и может вас заинтересовать. Она находится в десяти минутах езды отсюда. Жилой комплекс имеет свою парковку, если у вас есть машина.

— Вы серьезно?! Я думала, что придется потратить на поиски весь уик-энд или поселиться либо в отеле, либо в общежитии, пока не удастся найти что-нибудь подходящее.

Фиона попыталась сдержать улыбку, но ничего не вышло. Ответная улыбка Брента была просто бесподобной. Этот мужчина опасен.

Фиона обратилась к Линку:

— Сколько вы просите за квартиру в месяц?

Линк назвал цифру.

— Такую плату я смогу себе позволить.

А теперь просто необходимо сосредоточиться на насущных задачах и потребностях. А не на зеленых глазах, которые сдержанно улыбаются ей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Маккей

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей