Читаем Танец в темноте полностью

То, что Фиона внимательно и с любопытством смотрела на него, склонив голову набок, встревожило его еще больше. Есть определенные вещи, о которых он никому не рассказывает. Этому его научил горький опыт.

Больше всего Брента беспокоило то, что эта женщина заставляет его терять контроль над своими реакциями, а это удается очень немногим. Ему необходимо защитить свою тайну во что бы то ни стало.

— Думаю, сейчас мне удалось сделать парочку великолепных снимков. — Фиона взглянула вверх, на эвкалипт, возвышающийся над ними. — Свет просачивается сквозь листву, создавая эффект пятен. Надеюсь написать картину на эту тему.

— Прекрасно. — Его большой палец ритмично постукивал о ребристый край штатива. Заметив это, Брент заставил себя остановиться. — Я рад, что вы получили материал, который хотели.

— Пришлось немного подождать, чтобы поймать идеальный момент…

Фиона, казалось, собиралась его о чем-то спросить. Брент приготовился, но ее взгляд скользнул мимо него и устремился дальше, к парковке.

— Это заняло больше времени, чем я думала. Работа уже завершена. — Она выглядела огорченной. — Все уехали, а я даже и не заметила. Долго я заставила вас ждать?

— Недолго, и я был не против. — Брент проворчал это таким тоном, что, скорее всего, заставил ее поверить в обратное. По правде говоря, ему понравилось наблюдать за тем, как работает Фиона. — Если вы закончили, мы можем ехать.

— Да, спасибо. — Она поспешила к его пикапу.

Брент открыл для нее пассажирскую дверцу и сел за руль.

— Если вы не слишком устали, я приглашаю вас пообедать со мной, Алексом и Линком. Они с удовольствием послушают ваш рассказ о первом дне работы. — Братья договорились об этом заранее — не давать ей времени на размышления и, таким образом, заставить ее поделиться свежими и искренними впечатлениями. — Линк, Алекс и я — мы все являемся держателями акций компаний друг друга. Так что вы окажетесь почти на собрании акционеров.

— Буду счастлива обсудить день со всеми вами. — Фиона взглянула на свои джинсы. — Правда, я грязная.

Автомобиль Брента влился в поток транспорта.

— Ничего страшного. Обед состоится дома, и Линк с Алексом знают, что мы приедем прямо с работы.

— Тогда я рада сделать доклад перед высоким собранием. — Фиона улыбнулась. — Спасибо.

И она действительно была рада. Счастлива. Весела. Болтала о коллегах и проектах, пока они возвращались в офис, где она забрала свою машину со стоянки и поехала следом за Брентом к нему домой.

— Сюда. — Он подождал, когда Фиона выйдет из машины в просторном гараже, и повел ее в холл перестроенного складского здания, в котором жили братья.

Было приятно привезти ее в свой дом, и это еще одна реакция, беспокоившая его.

Фиона остановилась в центре холла и огляделась:

— О, какая красота! Такой простор и в то же время очень уютно. Глядя снаружи, никогда не подумаешь…

— Именно на это мы надеялись, когда покупали склад и перестраивали его. Создается иллюзия, что вроде бы ничего особенного, а мы знаем… — Он кашлянул. — В общем, нам нравится.

Брент положил руку на резные перила лестницы, которая вела наверх, и увидел восторг в глазах Фионы. Сердце его наполнилось гордостью за свой дом, где он чувствует себя так комфортно.

С одной стороны холла стояли кожаный диван и кресла. Картины на стенах были смелыми и яркими — голубой и белый, желтый, зеленый и розовый цвета смешивались на холстах достаточно больших, чтобы не затеряться в огромном помещении.

Взгляд Фионы надолго задержался на этих картинах. Наконец она сказала:

— Цвета и композиции просто сказочные. Не думаю, что знаю художника…

— Алекс будет доволен, что вам понравились его работы. — Брент тоже был доволен. И горд. — Ну давайте найдем моих братьев. — Он повел Фиону вверх по лестнице. — Каждый из нас живет в своей части дома. Сегодня мы встречаемся на верхней террасе.

— Я думаю, это здорово, что вы так близки. — В голосе молодой женщины послышались тоскливые нотки, которые ей не удалось скрыть.

Брент удивился. У нее же есть семья. Она рассказывала ему о родителях и сестрах сегодня утром, по дороге на работу. Наверняка родители, которые вырастили такую девушку, как Фиона, удивительные люди.

Его гостья направилась прямиком к младшему из братьев:

— Алекс, ваши картины бесподобны.

— Спасибо. — Алекс отошел от жаровни для барбекю, застенчиво улыбаясь уголком рта. — Брент приносил ваш портфолио, чтобы показать нам. Ваши работы гораздо лучше.

— Они другие, — поправила его Фиона.

Линк поставил миску с салатом на длинный стол.

— Нанять графического дизайнера — серьезный шаг для Брента. Он привык работать над своими эскизами сам, но почувствовал, что мнение специалиста не помешает.

— Надеюсь, что не подведу.

Брент взглянул на нее:

— Я посмотрел достаточно работ Фионы и сегодня увидел ее в действии. Не сомневаюсь, что сделал правильный выбор.

Значит, ей удалось доказать свою компетентность, хотя она целый день боролась со своей тягой к этому талантливому и сложному мужчине. Наверняка, освоившись на работе и привыкнув к своему боссу, она справится с эмоциями.

— Я ценю вашу веру в меня, Брент.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Маккей

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей