Белена сжала ее руку и мягко покачала головой. По нашу же сторону фронта усмирить Кэролайн постарался Макгрей – он мягко похлопал ее по плечу.
– Давайте лучше к делу перейдем, – сказал Макгрей. – Вы явно притащили нас сюда, поскольку думаете, что мы можем помочь друг другу. Так?
Белена кивнула, и Девятипалый посмотрел ей в глаза:
– Вот
Казалось, будто сам этот вопрос раздул костер – дрова в нем затрещали, пламя заплясало, и я внезапно ощутил укол надежды. Если кто-то здесь и способен нам помочь, то это наверняка Белена.
Однако надежда моя быстро угасла. Дубик скривила рот.
– Мы… мы пока не знаем, возможно ли это.
Кэролайн подалась вперед.
– Вот почему никто так и не вышел на связь с королевой, да? Никто не знает, как его призвать.
– Именно, – ответила Дубик. – Знаний о том, как это делать, почти не сохранилось. Это одна из множества тайн, которые были известны лишь двум старшим ведьмам, Маргарите и Осмунде. По древней традиции самыми ценными сведениями владели только они – на тот случай, если одна из них умрет. Никогда прежде обе предводительницы не погибали в одну ночь. Мы потеряли очень многое – и я имею в виду не только рецепты зелий и снадобий; как только они умерли, кошки перестали слушаться нас, и с каждым днем все больше воронов улетало и не возвращалось. В Ланкашире осталась лишь жалкая горстка сестер, а нам приходится использовать сорок, но и тех особенно не приручишь. Даже знакомые нам снадобья теперь действуют не так, как прежде, и мы не можем понять почему. Наше сестринство никогда не будет прежним.
Все женщины опустили лица, и над бассейном повисла гнетущая тишина.
Меня затопило чувство вины, и Макгрея, судя по лицу, тоже. Мы ненароком подрубили корни чему-то куда более сложному и значительному, нежели наши представления о нем.
– Мы
Я усмехнулся:
– Но ведь покойные Маргарита и Осмунда не разговаривали с ним
Белена хмыкнула и повела головой из стороны в сторону.
– Мы точно не знаем, – ответила за нее Дубик. – Как я вам уже говорила, все знания об этом утеряны.
– Как думаете, они заключили его душу в ловушку? – встрял Макгрей.
– Вполне возможно, – ответила Дубик, а затем перевела взгляд на меня. – Как возможно и то, что все эти годы они попросту обманывали королеву. Никто из нас точно не знает, как было на самом деле.
Макгрей покачал головой.
– Те две карги наверняка приняли какие-то меры на тот случай, если обе отдадут концы. Знамо дело! Вряд ли две такие ушлые ведьмы допустили бы, чтобы все их знания погибли вместе с ними.
Дубик протяжно вздохнула.
– Они действительно приняли меры. Но… несколько неочевидные.
– В каком смысле? – удивился Макгрей.
Дубик поджала губы, но Белена кивком велела ей продолжить рассказ.
– Давным-давно одной из старших ведьм кое-что передали – но не
Все мы повернулись к Белене – та переплела пальцы и окинула нас крайне утомленным взглядом.
– Вы знаете, где заклинания! – ахнул Макгрей.
Белена не кивнула и не помотала головой – она лишь смотрела на огонь. Танцующее пламя отражалось в ее глазах – казалось, что форму меняют сами ее зрачки. Меня передернуло, и тут старуха подняла руку с двумя вытянутыми пальцами.
Дубик снова тяжело вздохнула, скорее раздраженно, явно не желая выдавать следующие сведения.
– Спрятано оно было в двух местах, – сказала она. – Одним из них была та немецкая книга.
Кэролайн вскинула голову – да так резко, что чуть шею не сломала. Все взгляды снова устремились на нее – на сей раз куда более злые, куда более грозные.
– Однако, – мрачно произнесла Дубик, – вы, мисс Ардгласс, нас предали.
35
У Кэролайн отвисла челюсть. Внезапно вид у нее стал напуганный. Даже виноватый.
А Дубик ехидно улыбнулась:
– Вы ведь знаете, о чем я, правда?
Одна из пожилых ведьм наклонилась в сторону, взяла с пола холщовую торбу и вынула из нее толстую книгу. В ярко-красном кожаном переплете, с позолоченным корешком и затейливыми золотыми уголками.
Кэролайн тотчас узнала ее и резко побледнела.
– Это та самая книга, которую вы выкрали в Аморбахе? – спросил я у нее. Она лишь кивнула, и, поскольку дар речи к ней так и не вернулся, мне пришлось ответить за нее: – Но это же всего лишь журнал посещений. Мисс Ардгласс видела его; в нем только имена посетителей и больше ничего.
– Было кое-что еще, – сказала Дубик. – И она это забрала. Покажите им.
Старая ведьма поднесла нам книгу. Она протянула ее Кэролайн, но та отказалась ее взять, поэтому книгу принял я и положил к себе на колени. Женщина открыла ее с конца, и я увидел, что форзац оторван. Я осторожно приподнял его – под ним была лишь тонкая деревянная дощечка обложки. Кто-то прорезал в ней отверстие – идеально ровный овал.
Белена настойчиво показывала на книгу.