Читаем Tangerine house полностью

К Тимнат-Серахе[91] Божий царьМечом прокладывал дорогу,И кровью залит был алтарьКак плата ревностному Богу.Спешил он землю эту взять,Зайдя в клокочущую воду,И воды повернули вспять,Расчистив место переходу.И первым был Иерихон[92],Где враг испил с избытком горя,И Божьей волей взят был он,И стены дрогнули без боя.Исчез навек Иерихон,Как будто не было в помине,Не будет город возведенНа месте проклятом отныне.Лишь алый шнур в окне у Раав[93]Горит на солнце, как когда-то,Смиряя весь жестокий нравБесчеловечного солдата.Иисус[94], прими, как Божий дарВсе эти земли Ханаана,И утопи в крови Шинар[95],И всю долину Иордана.08.04.2021 г.

«Не преступай границ Хеврона…»

Не преступай границ Хеврона[96],Коль руки залиты в крови,У врат ты судей призови,И пусть по строгости законаОт вод морских до ИерихонаРешат твою судьбу они.Да, не ослепнут мудрецы[97],И не иссякнет голос веры,И не воздвигнут столб Ашеры[98]Впредь в этих землях их отцы,Но неизменно подлецыЯвляться будут в мир без меры.А ты, беглец, имей в виду:Ни для убийцы, ни для вораНе будет хуже приговора,Чем был по Божьему суду,И будешь ты гореть в адуВо исполненье договора[99].08.04.2021 г.

Дестина

Зачем тебе несчастная любовь?Другой же дать я просто не сумею,Ты изначально сердце приготовь,Чтобы оно не увлекалось ею.Привыкни к мысли, что не надо ждать,Прекрасна жизнь, когда, любви не зная,Без лишних мыслей ты ложишься спать,Не слыша, как открылась дверь входная.Я помню день начала всех страстей:Атлантик-Сити[100] плавился на солнце,Стил-пирс[101] был полон криками детей,Как брокерами биржа Доу Джонса.И в то мгновенье появилась тыКак будто бы в невидимом корсете,И от твоей безумной красотыОстановилось время на планете.И я стоял, теряясь, что сказать,Как варвар, покорённый видом Рима,И попросил лишь имя мне назвать,А ты ответила: "Зачем Вам мое имя?"Тогда его я выбрал для тебя,И произнес: "Наверно, ты – Дестина[102]?"И лишь улыбка, будто бы заря,Зажглась, и растопилась льдина.Ты молвила: "Какой же Вы нахал!(Опешив враз от моего напора).Впервые кто-то имя мое зналДо первого со мною разговора",Но оба знали: я не угадал,А ты не закричала: "Держи вора!"17.04.2021 г.

«Закат пылал, переправляясь вброд…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Стихи и поэзия / Поэзия