Читаем Танго в раю полностью

Неожиданно до нее дошел смысл его слов, и, осознав, в каком глупом положении она оказалась, Эйприл, которой захотелось провалиться сквозь землю, обернулась и бросила взгляд на сиявшую солнечным светом узкую дорожку к свободе.

— Что ж, уходите, если вы действительно этого хотите. Я не стану вас удерживать. Но в таком случае наш разговор состоится позже.

Несмотря на его слова, она вдруг почувствовала себя в ловушке, и в ней проснулась дикая ярость, совсем как тогда, когда много лет назад Мархам прижал ее в углу своего кабинета. Отогнав от себя вереницу заплясавших в голове мыслей, она сказала:

— Если вы ставите вопрос подобным образом, то я считаю, что эти фотографии полностью компенсируют затраты вашего труда. И конец всем разговорам.

Эйприл рванулась с места, чтобы уйти, но сильная рука быстро схватила ее за запястье. Когда он успел приблизиться к ней?

— Не надо так спешить, senorita Морган.

Как только она остановилась, его пальцы, державшие ее в плену, слегка расслабились. Джек медленно потянул ее за руку, и Эйприл повернула к нему лицо. Он терпеливо ждал, и она, наконец, посмотрела прямо ему в глаза. Встретив ее открытый взгляд, он мысленно похвалил ее за мужество, но когда в прекрасных золотисто-карих глазах промелькнул страх, раздосадованно выругал себя за то, что стал причиной этого страха.

— Если впредь вам понадобится моя помощь, я к вашим услугам, — она говорила тихим, спокойным голосом.

— Если бы вы не убегали каждый раз, как только разговор становится вам неприятен, мне бы не пришлось прибегать к подобным мерам.

— Отпустите меня, — медленно и отчетливо произнесла она.

— А если я пообещаю, что не дотронусь до вас, вы, может быть, останетесь еще ненадолго и мы закончим наш разговор? Прошу вас!

Она кивнула, и он сразу же выпустил ее запястье.

— Вы должны помнить, что можете доверять мне, Эйприл. Но и не забывайте, что я придаю очень большое значение выполнению обещания.

Ее глаза расширились от ярости и негодования, и Джеку захотелось улыбнуться, потому что вернулась прежняя Эйприл Морган, характер которой восхищал его. Однако серьезность их разговора заставила его воздержаться от улыбки.

— Я не давал вам обещания, что не буду фотографировать вас, — его голос слегка смягчился. — Но я обещал, что никому не буду показывать снимки. Если бы вы знали меня немного лучше, то вы бы не сомневались, что я умею держать свое слово, и это одно из моих самых ценных качеств.

Он замолчал, наблюдая за выражением лица Эйприл. Ее подбородок оставался таким же напряженным, а губы растянулись, образуя унылую и безжизненную линию. И тогда он решил задать ей вопрос, на который больше всего хотел услышать ответ, и резкость совершенно исчезла из его голоса.

— Вы действительно очень недовольны тем, что я сделал это?

Джек скорее ощутил, чем увидел ее внутреннюю борьбу, результатом которой было поражение, появившееся в теплых карих глазах. И это так глубоко задело его, что он почувствовал, как открывается тайник его души, который он замкнул много лет назад. Замкнул, и постарался забыть о его существовании. «Но почему сейчас? — спросил он себя. — После стольких лет строжайшего контроля над своими эмоциями, когда он не допускал и малейшего намека на проявление подобных чувств. И почему именно она?»

Но вот так сразу ответить на эти вопросы было невозможно. Он смотрел в глаза, в которых всего несколько минут назад вспыхивал завораживавший его трепетный огонь. Теперь они казались пасмурными и грустными. То поражение, которое она признала за собой, погасило их. И Джек почувствовал, как все его существо охватило горячее желание. Желание заставить ее снова улыбаться, желание узнать, где ее мир дал трещину, и все исправить, чтобы успокоить ее. И это желание было таким сильным, что в целях собственной безопасности ему следовало не медля ни секунды бежать от нее.

Но вместо этого он подошел к ней еще ближе. Больше всего на свете ему хотелось сейчас дотронуться до нее, прижать к себе, утешить. Но он обещал не делать этого. И тогда он поднял руку к ее рту, едва не касаясь пальцами губ. Их глаза встретились, но уже в следующую секунду он перевел взгляд на ее губы и стал медленно очерчивать пальцем их воображаемый контур. Потом сжал ладонь и уронил руку.

— Никто, кроме тебя, не увидит их, клянусь!

Ее губы раскрылись, но она ничего не сказала. Джек сделал глубокий выдох, отчаянно борясь с желанием оживить ее своим поцелуем.

Но он дал слово, и к тому же ему хотелось, чтобы их первый поцелуй был необходим ей так же, как и ему. Меньшего не заслуживала ни она, ни он.

— Могу я быть уверенным, что вы побудете здесь еще несколько минут, пока я переоденусь?

Ее реакция была такой же быстрой и резкой, как он и ожидал. «Но, — подумал он, — гораздо приятнее было бы целовать ее сейчас, вместо того, чтобы играть в слова».

Она отошла от него на пару шагов и со злостью сощурила свои карие глаза.

— Если бы вы знали меня лучше, то вам бы не пришлось спрашивать меня об этом, — парировала она, бросив в него его же фразу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кармен

Похожие книги