- Спасибо вам,-сказал растроганный Керрис. Он обнаружил, что язык стал плохо слушаться, будто бы распух.-Я... Право... Я не знаю...
- Не спеши с ответом,-прервал его затруднение Ардит.-Предложение сделано, подумай.
Как этот дядя не похож на Морвена, сколько в нем доброжелательности. Керрис лежал на подушках, не чувствуя своего тела. Торнор сделался вдруг далеким и зыбким. Он представил, как отнесся бы Жозен к предложению Ардита: назвал бы сельскую жизнь глупостью, пустой тратой времени. Старый ученый не сомневался, что место прилежного переписчика-в Кендре-на-Дельте.
А я-колдун. Здесь у меня родные, люди, готовые прийти на помощь. В памяти вдруг возникло лицо Хранителя, бесстрастное и загадочное, отчего-то напомнившее о Келе. Надо ему сказать. А он начнет смеяться? Нет, его брат не будет смеяться. Так может, прямо сейчас и дать ответ дяде?
За окном в ночном небе сверкало невероятное множество звезд. Керрис тянулся к вину и не мог дотянуться.
Звезды рассыпались снопом искр, стало совсем темно.
ГЛАВА VII
"Огонь-опасность-бой",-стучало в голове. Он стоял на ногах, не помня, как вскочил. Сильно пахло горелым светильным маслом. Лиа повторяла:
- Тише, челито, тише, маленькая. Тазии нечего бояться, все будет хорошо.
По спине катился пот, а сигнал все звучал: "Огонь-опасность-бой".
- Это набег. Они приближаются.-Слова отца и резкость тона заставили Рео побледнеть. Видно, мальчик не чувствовал тревожного послания. Меда появилась с копьем в руке, а Ардит прыжками помчался вверх по лестнице. Он вернулся с оружием. Пояс с кинжалом отдал жене, сам подпоясался длинным мечом.
Звуки рога, отчетливые, как слова команды, доносились снаружи.
- Отец, возьми меня с собой,-попросил Рео.
- Нет. Если бандиты сюда нагрянут, нужно позаботиться о младших и о бабушке. Одной маме это не под силу. В случае опасности уходите в лес. Все огни в доме погасите-в темноте дом могут и не заметить.
Керрис думал о предстоящей битве. В замке ему случалось видеть только упражнения с деревянными мечами на площадке, здесь назревала настоящая схватка.
Перехватив его взгляд, Ардит сказал:
- В бою меч-лучшее оружие.
Сбегая за ним по тропинке к городу, Керрис слушал неумолкающий пронзительный голос рога. Меч колотился о дядины ноги, и тому приходилось придерживать свое оружие. Легкость, с которой удавалось совсем не отставать на незнакомой дороге, наверное, вызывалась действием небесного табака. Мелькали темные контуры кипарисов и посеребренная луной листва берез.
Навстречу бежали люди, спешившие к внешним постам. В одном сапоге что-то мешало, Керрис не заметил, как растер ногу, и теперь держаться за дядей стоило ему немалых трудов. По счастью, в городской черте Ардит перешел на шаг.
- Куда это мы?-спросил Керрис.
- К кузнице.
Улицы ожили. В темноте поблескивало оружие. Какая-то женщина распоряжалась негромко, коротко и властно. Во встречном всаднике Керрису померещился Эриллард.
- Смотри!-стиснул локоть Ардит.
По краю котловины была видна цепь огней. Разбойники опускались к городу, не задерживаясь возле построек в полях. Уже слышались их воинственные крики и улюлюканье. Рейдеры приближались не таясь, освещая себе дорогу факелами. Огни отбрасывали неверные блики на оружие и железные доспехи. Серые плащи всадников делали их силуэты трудноразличимыми в ночи. Азешцы ехали на рослых и сильных конях. Несколько добрых лучников-и всех этих негодяев можно было бы спешить: кони-легкая цель. Разбойников не так уж и много, их нетрудно прикончить, со злостью подумал Керрис, и сам поразился своей кровожадности.
Азешцы скакали в улицах. Человек рядом с Керрисом то ли ругался, то ли причитал.
На пути бандитов взметнулось пламя, занялся чей-то дом. Керрис рванулся было вперед, но тут же заметил, что никто не двинулся с места.
- Дом горит,-почему-то шепотом выдохнул он в ухо Ардита.
- Не он первый.
Лавина коней выплеснулась на площадь перед кузницей.
- Люди-колдуны!-крикнул женский голос. Всадница отделилась от толпы, выехав вперед.-Люди-колдуны, знаете ли вы нас? Мы азешцы-всадники пустыни. Я говорю с вами от имени моего народа. Мое имя-Тера.
Кони рейдеров больше не горячились. В каком-то доме неподалеку расплакался младенец. Азешцы размахивали факелами.
- О, Хранитель ши, накажи их,-шептал сосед Керриса.
Тяжело ступая, из толпы горожан вышла седая женщина в золотистых одеждах. Керрис сразу вспомнил утреннюю встречу у колодца.
- Я Лара, Глава Совета Илата.
Слова женщины вызвали шум в рядах незваных гостей.
- Ты говоришь за свой народ?-спросила Тера, свесившись с седла.
- Никто не может так о себе сказать,-отвечала Лара.-Но если ты хочешь переговоров, обращайся ко мне.
Тера усмехнулась. При свете факелов загорелое лицо с тонкими чертами казалось бронзовым.
- Мы не договариваемся, бабушка. Мы приказываем. Только так поступают всадники пустыни.
Похвальба, наверное, была в обычае у азешцев.
- Смотрите!-Тера указала на склон котловины. В полях светились огненные точки факелов. Горожане зароптали. Кое-кто схватился за оружие.
- Стоит вам ослушаться, посевы будут сожжены.