Читаем Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] полностью

Он очнулся и увидел бледное лицо миссис Ундервуд. Он попытался дотронуться до нее рукой, и, как будто этого действия оказалось достаточно, чтобы процесс начался снова. Зеленые и красные цвета уступили место голубым и желтым. Ослепляющая белизна, боль, потеря сознания. Он снова очнулся. Машина содрогалась, и откуда-то доносился скрежещущий вой.

На этот раз он закричал помимо своей воли и подумал, что миссис Ундервуд тоже кричит. Белый свет пульсировал. Вдруг стало совершенно темно. Затем мигнул зеленый огонек и пропал. Мигнул красный огонек и пропал. Вспыхнули голубой и желтый.

И тогда Джерек Карнелиан понял, что страхи Лорда Джеггеда оправдались. Время воспротивилось столь откровенному вмешательству людей и сейчас беспощадно карало злосчастных мучеников, швыряя их в Прошлое и Будущее. Они стали жертвами эффекта Морфейла, будто и не входили никогда в машину времени. Время метило тех, кто пытался завоевать его.

Прежде, чем потерять сознание в очередной раз, Джерек утешил себя тем, что они вместе.

Глава девятнадцатая

в которой Джерек Карнелиан и миссис Амелия Ундервуд обсуждают определенные моральные проблемы

— Мистер Карнелиан! Проснитесь, пожалуйста! Я вас умоляю!

— Я не сплю, — простонал Джерек, не открывая глаз.

Его кожа была приятно теплой. Ноздри улавливали восхитительный аромат. Стояла тишина.

— Тогда откройте глаза, — потребовала она. — Мне нужен ваш совет.

Он подчинился и открыл глаза.

— Какая глубокая голубизна. Мы вернулись, в конце концов. Должен признать, я почти отчаялся, когда машина забарахлила. Как мы выбрались наружу?

— Я вытащила вас, и правильно сделала, — она показала жестом на машину времени, которая совсем развалилась.

Миссис Ундервуд стряхивала песок со своего потрепанного бархатного платья.

— Какая-то дрянь, — ворчала Амелия. — Когда она высыхает, одежда становится жесткой.

Он сел, улыбаясь.

— Не стоит волноваться по пустякам. Кольца Власти при мне, и сейчас у вас будет новая одежда. Интересно, кто придумал этот потрясающий пейзаж?

Ландшафт простирался на мили: заросли папортниковых растений разных размеров, от маленьких, покрывающих землю ковром, до очень больших, вышиной с тополь. Недалеко от пляжа, на котором они оказались, раскинулось спокойное море.

— Замечательная репродукция, — согласилась она. — Правдоподобней, чем все, что обычно делают ваши современники.

— Вы знаете оригинал?

— Я изучала такие вещи прежде. Мой отец принадлежал к современной школе. Он не отвергал Дарвина.

— Дарвин любил его? — мысли Джерека вернулись к излюбленной теме.

— Дарвин был ученым, мистер Карнелиан, — в голосе ее слышалось раздражение.

— Так это он придумал все это?

— Нет, нет, тот мир не имеет ничего общего с ним. Фактически, просто риторическое выражение.

— Что такое «риторическое выражение»?

— Я объясню это позже. Просто этот ландшафт напоминает землю в очень ранней стадии ее геологического развития. Тропический климат, наличие типичных папортников и растений. Это, вероятно, Ордовикский период Палеозоя, возможно, и Силурийский. Если это полная репродукция, то море, которое вы видите, должно кишеть съедобными моллюсками. В этом периоде нет больших зверей. Все возможное для поддержания жизни, и ничего, что бы угрожало ей.

— Не могу представить, кто создал это, — гадал Джерек, — если только не Леди Безголосая. Она в свое время строила серию ранних миров, Египет ей особенно удался.

— Этот мир процветал за миллионы лет до Египта, — впала в лирическое настроение миссис Ундервуд. — До появления человека и даже динозавров оставались миллионы лет. О, это рай! Вы видите, здесь ничего не напоминает о той жизни, которую мы знаем.

— Да, такой жизни не было очень долго, — подтвердил Джерек. — Только та, которую мы создали для себя сами.

— Вы не понимаете меня, мистер Карнелиан.

— Простите, я постараюсь. Мечтаю продолжить мое моральное образование как можно скорее. Есть много вещей, которым вы можете обучить меня.

— Да, это мой долг, — с упоением сказала Амелия. — Иначе нет оправдания моему появлению в этих краях, — она улыбнулась себе. — В конце концов, я вышла из семьи миссионеров.

— Новое платье? — спросил он.

— Если вас не затруднит.

Он коснулся Кольца с изумрудом. Ничего не произошло.

Он прикоснулся к алмазу, потом к аметисту. Ничего не случилось. Джерек был озадачен.

— Кольца Власти никогда не подводили меня прежде, — сказал он.

Миссис Ундервуд кашлянула.

— Становится жарко. Давайте скроемся в тени папортников.

Он согласился. По дороге Джерек испробовал все свои Кольца Власти снова, с удивлением качая головой.

— Странно, возможно, когда машина времени забарахлила…

— Машина времени работала с перебоями?

— Да, она двигалась хаотично взад и вперед во Времени. Я совершенно отчаялся вернуться сюда.

— Куда сюда?

— О, дорогая.

— Итак, — рассуждала она, усаживаясь на рыжий камень и рассматривая мили и мили силурийских папортников, — мы могли попасть в Прошлое, не так ли, мистер Карнелиан?

— Да, есть такая вероятность?

Перейти на страницу:

Все книги серии Край Времени. Танцоры на Краю Времени

Похожие книги