Читаем Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] полностью

— Лорд Джеггед ушел вместе с ним?

— А разве он ушел, — подняла изящные брови Миледи Шарлотина. — Странно, что он не попрощался. Вся эта торопливость и загадочность возбуждает мое любопытство.

— И мое, — сказал с чувством Джерек, с трудом пытаясь казаться безразличным. Он восхищался собственным самообладанием.

— Разве этот пейзаж не пикантен? — сказала Железная Орхидея, по-хозяйски оглядывая окрестность. Со склона, где они расположились на пикник, открывался великолепный вид. Перед ними раскинулись равнины, озера и реки в пастельных тонах. — Какой первозданный ландшафт! Ничья рука не касалась его с тех пор, как Монгров создал это чудо.

— Я должен отметить, что предпочитаю более раннего Монгрова, — сказал Епископ Тауэр, проводя чувственным пальцем по сверкающему снегу, который покрывал склоны огромных возвышенностей. Снег был почти белый, с изящной бледно-голубой нотой. Несколько маленьких цветков высунули деликатные головки из-под снежного покрова. В основном это были уроженцы подобной же альпийской местности — оранжевые маки и желтые мальвы.

Джерек узнал еще одно растение — разновидность рододендрона. Сладкое Мускатное Око, которая увязалась с ними, катилась вниз по склону в лавине теплого снега, смехом и криками нарушая спокойствие пейзажа. Снег прилипал к ее меху, и она, вместо того чтобы подняться катилась дальше, непрестанно хохоча, пока не повисла над пропастью, по меньшей мере, в тысячу футов глубиной. Мгновение она балансировала на краю, а затем с испуганным воплем рухнула вниз.

— Что побудило Монгрова отправиться в космос? — полюбопытствовала Миледи Шарлотина, глядя с деланой улыбкой в сторону исчезнувшей Сладкого Мускатного Ока. — Я не могу поверить, что это существо было твоим отцом, Джерек. Как ни маскируйся, а сущность не изменишь.

— Одно время ходили слухи, — согласилась Железная Орхидея, гладя сына по голове. — Ты права, Шарлотина, это было не совсем в стиле Сладкого Мускатного Ока. Как ты думаешь, с ней все в порядке?

— О, конечно! Надеюсь, она позабыла использовать свой гравитатор и мы воскресим ее чуть позже. Лично я рада тишине.

— Насколько я понял Монгрова, он считает своим предназначением сопровождать Юшариспа, — спросил Епископ Тауэр, — и вещать о грозящей опасности?

— Я никогда не могла оценить по достоинству его склонности к подобным развлечениям, — поморщилась Миледи Шарлотина, — это может посеять панику, не так ли? Вспомните-ка тех робких существ, которые посещали нас. Многие из них так пугались вида людей, что улетали обратно, так и не погостив в наших питомниках. Я подозреваю, что Монгрову сильно поднадоела его мрачная роль, но он слишком горд, чтобы поменять ее на более жизнерадостную.

— О, как вы проницательны, сирена с шестью конечностями, — сказал Джерек. Он улыбнулся, вспоминая как провел гиганта, когда миссис Амелия Ундервуд обитала в питомнике Монгрова.

— Тебе не нравится наша прогулка, Джерек? — озабоченно спросила Миледи Шарлотина.

— Здесь лучше, чем в любом другом месте, — ответил он тактично.

Железная Орхидея прошептала сыну:

— Я склонна сожалеть об одновременном появлении Юшариспа из космоса и твоей миссис Ундервуд. Может быть, я заблуждаюсь, но мне сдается, что они добавили определенной пикантности нашему обществу, которое порядком мне надоело. Только ты был радостью для всех, Джерек, из-за энтузиазма, который пылал в тебе.

— Уверяю тебя, самая заботливая из матерей, что мой энтузиазм все еще пылает во мне. Просто пока нет объекта для его применения, — он погладил ее руку. — Я обещаю быть забавным, как только вернется мое вдохновение.

Железная Орхидея легла на снег и вдруг, заметив что-то в небе, воскликнула:

— Смотрите, смотрите, это Герцог Квинский! Любой мог узнать аэромобиль, настоящий орнитоптер в форме гигантской курицы, который бряцая и кудахтая в небе, то падал вниз, а то взмывал ввысь так, что становился почти невидимым. Его широкие крылья мощно били по воздуху, механическая голова сверкала глазами то в одном, то в другом направлении. Клюв открывался и закрывался, производя странный клацающий шум. Из летающей машины виднелась голова Герцога в огромной широкополой шляпе с плюмажем. В руке он держал серебряное копье, на плечах развевался малиновый плащ. Герцог, заметив своих друзей, резко спикировал. С трудом приземлившись, он вылез из агрегата и подбежал к ним.

Борода его буквально встала дыбом от возбуждения.

— Охота, мои дорогие! Мои егеря уже недалеко отсюда. Вы должны присоединиться ко мне!

— Охота, дорогой Герцог… на кого? — спросил Епископ Тауэр, поправляя свой головной убор.

— Приземлился еще один космический корабль. Мы нашли его, но инопланетянин куда-то ушел. Ничего, мы скоро найдем его! Должны! Где ваш аэромобиль? А… Джерек? Едем! Скорее, погоня близится к концу!

Все переглянулись.

— Поедем? — спросила Миледи Шарлотина.

— А почему бы и нет! Это может оказаться забавным, — ответила Железная Орхидея. — Не так ли, Джерек?

— Несомненно! — Джерек побежал к своему ландо, остальные последовали за ним.

— Веди нас, упорнейший из охотников. Скорее! В воздух!

Перейти на страницу:

Все книги серии Край Времени. Танцоры на Краю Времени

Похожие книги