Читаем Танцовщица Гора полностью

— Позже, — объявил Мирус, — когда наши соблазнительнейшие дочери цепи Тупита, Сита и Ина, с которыми многие из Вас уже близко и глубоко познакомились, и те кого я рекомендую Вам всем, как моих прекрасных помощниц, Айнур и Тула, представят вам еще одну дочь цепи, эту прекрасную шлюху, их сестру по неволе, мы попросим Тамира перепроверить ее для особо сомневающихся.

По залу разнеслись жизнерадостные приветственные крики, в ответ на которые Тамир, усмехнувшись, еще раз поднял руку. Я предположила, что проверка, будет немногим больше, чем формальностью, но, мне показалось, что некоторые из присутствующих могут захотеть ее.

Я стояла приблизительно в центре и, не доходя треть пути до задней стены зала. Хендоу, мой владелец все еще удерживал меня в своем захвате.

— Пожалуй, я купил бы еще одну остраку! — заявил один из клиентов.

Я заметила, как Айнур и Тула переглянулись. Чаша Айнур больше не была пустой, а горка острак в чаше Тулу значительно уменьшилась.

— Вот теперь мы можем вновь открыть продажу острак, — объявил Мирус.

Музыканты были с левой стороны от меня.

— Хендоу, — вдруг позвал Мирус, драматично взмахивая рукой, — мой работодатель, и мой дорогой друг, Хендоу, не Вы ли владелец этой таверны?

— Ну я, — усмехнулся Хендоу.

Их диалог вызвал приглушенные смешки в зале.

А мне в тот момент было не до смеха, я уже всерьез опасалась, что моя рука передавленная краем простыни, за которую держал меня Хендоу, скоро потеряет чувствительность. Его захват был подобен железу.

— И Вы владеете многими женщинами?

— Само собой, — кивнул Хендоу.

— А вот мы видим у Вас в руке одну рабыню.

— Ну, есть такая, — признал Хендоу, с деланным безразличием скользнув по мне взглядом.

— Она тоже принадлежит вам? — поинтересовался Мирус.

— Конечно, — ответил Хендоу.

— А могу я поинтересоваться, не входит ли в ваши намерения оставить ее всю целиком только для себя? — осведомился Мирус.

— Нет, конечно, — усмехнулся Хендоу.

Его ответ был встречен приветственными криками.

— Выходит, у нее будет тот же самый статус, как и всех остальных ваших женщин, и она будет доступна всем вашим клиентам? — уточнил Мирус потирая руки.

— Само собой, — заверил его Хендоу, под одобрительный гул толпы.

— То есть она будет не частной, а общественной рабыней? — не отставал Мирус.

— Совершенно верно! — подтвердил Хендоу.

Толпа приветствовала и это заявление.

— В таком случае, если Вы все же решите оставить ее себе в качестве бережно хранимой частной рабыни, благородный Хендоу, то лучше поскорее заберите ее отсюда, и спрячьте в ваших апартаментах, от греха подальше. Если же она такая же, как и другие ваши женщины, то, мой благородный друг, мы просим Вас, освободить ее от вашего захвата, оставив перед нами.

Рука Хендоу разжалась и выпустила простыню. Он шагнул в сторону от меня, что было встречено громкими приветственными криками. Я не знала, где он был, но предположила, что мог быть где-то позади меня и слева от меня. Вдруг я почувствовала себя совершенно одинокой и покинутой. Конечно, другие девушки по-прежнему стояли около меня. Но мы все были всего лишь рабынями перед толпой распаленных мужчин.

— Вперед пожалуйста, выходите вперед, — уговаривал меня Мирус, подзывая к седа рукой.

Я вышла вперед, все еще сжимая в кулаках простыню. Теперь я стояла приблизительно в одной трети пути от переднего края танцевальной платформы, где мужчины могли меня прекрасно рассмотреть. Музыканты теперь оказались позади и левее меня.

— Я куплю остраку! — завопил какой-то нетерпеливый мужчина.

— И я! И я! И я! И я! И я! И я! — доносилось со всех сторон зала.

Я видела, как Мирус собирал бит-тарски у этих мужчин, и складывал монеты в кошель, висевший на его поясе, в котором, судя по его раздутости и очевидно приличному весу, уже набралась немалая сумма. Я предположила, что должна чувствовать себя польщенной таким вниманием. Но в тот момент меня больше всего мучил вопрос, где находился Хендоу. Как только очередной мужчина отдавал свой бит-тарск, Мирус доставал из медной чаши, которую держала Тула, одна из маленьких, покрытых глазурью, тонких, плоских, хрупких, керамических острак, около трех дюймов длиной и один дюйм шириной. Они были овальной формы и вдоль продольной оси имели прорезь. Эти остраки были своего рода хрупким произведением искусства. Одинаковый номер был проставлен с обеих их сторонах. Я вздрагивала каждый раз, когда Мирус разламывал остраку на две половинки, одну отдавая покупателю, а вторую бросая в чашу Айнур.

— Удачи! — повторял он каждому клиенту.

— Как вы ее назвали? — поинтересовался мужчина.

— Дорин, — ответил Мирус. — По крайней мере, это имя, под которым она известна Борку.

Я непроизвольно вздрогнула, вызвав новую волну смеха у мужчин, заметивших мой страх. Похоже, всем им был известен характер Борка, любимого охотничьего слина Хендоу.

Мирус разломил очередную остраку.

— Подведите ее сюда, мы хотим рассмотреть ее получше, — крикнул мужчина.

— И сюда тоже, — донесся крик с другой стороны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези