Читаем Танцующая королева (СИ) полностью

-- Евгений, помолчите, пожалуйста! -- поморщился доктор. -- Мы -- под этим местоимением я подразумеваю команду "Галактиса" -- должны быть уверены, что к вашему мозгу не подключили электронные устройства, подобные тому, что установили Мареку.

-- Ах вот в чем дело! Думаете, Марек -- наймит роботов?

Стивенс поморщился.

-- Не в этом дело. У него и ситуация иная, и никаких серьезных дел он не ведет. Он, скорее, опытный образец, прототип. А вот вы -- совсем другое дело. Роботы вами не заинтересовались. Это говорит о том, что...

-- Это говорит о том, -- не выдержал Филин, -- что роботы теперь ни на кого не нападут. Город знает, что сообщение передано.

-- Вы... вы передали сообщение?! -- с придыханием переспросил Стивенс. Его глаза широко раскрылись.

-- Именно так. Мы взяли билет в один конец на свой страх и риск и добрались до передатчиков. Технические детали вам расскажут кибернетики, но экспедиция прошла более-менее удачно. К сожалению, потеряли одного человека...

-- Свиридова, -- кивнул головой Стивенс. -- Продолжайте.

-- Вскоре после передачи сели батареи защитных поясов. Мы готовились к атаке, но роботы игнорировали нас. Мы вернулись. Вот, вкратце, и все. Никто не вскрывал наши головы. Вообще, у меня сложилось впечатление, что теперь каждый обитатель "Галактиса" может совершенно спокойно ходить по поверхности планетоида и никакой плен ему не угрожает.

Мережко незаметно показал Филину большой палец.

-- Да? -- Стивенс задумчиво смотрел на инженера. -- Вполне возможно. Если это не ловушка, конечно. Но проверить несложно.

Доктор молниеносным движением выхватил из ящика стола бластер и навел на Филина.

-- Сейчас я отправлю вас в путешествие и мы проследим за тем, как вы вернетесь. Если роботы не тронут вас, то вы правы. И головы других не подверглись модернизации.

-- Опомнитесь, Стивенс! -- рявкнул Мережко и шагнул к столу.

-- Еще шаг, -- нарочито ровным голосом проговорил доктор, -- и я отправлю всю вашу компанию развеять мои сомнения. И поверьте, мне очень этого хочется. Ну?!

Кибернетик сделал шаг назад. Стивенс повел стволом и прицелился в Филина. И тут стоявшая ближе всех к столу Майя рванулась к доктору, намереваясь толкнуть его. Она чуть-чуть не дотянулась. Сверкнула вспышка, и девушка осела на пол. Стивенс отбежал к стене, в глазах его горел огонек безумия, бластер в руке заметно подрагивал.

-- Забирайте тело и покиньте помещение.

-- Убийца! -- прорычал Филин и шагнул было вперед, но кибернетики удержали его.

-- Дайте же ему умереть, -- оскалившись, визгливо хохотнул Стивенс. -- Он очень хочет лечь тут рядом с девчонкой, так пусть! Это будет даже милосердием. Они вернутся и не узнают друг друга. Или не вернутся. Останутся в вездеходе там, за желтой завесой. Или умрут со стариками в забвении.

Филин оторопело посмотрел на безумца. Даже злость улетучилась, уступив место безмерному удивлению.

-- Ты в порядке? -- тихо спросил его Ростовцев.

-- Да, -- деревянно ответил Филин. Он не мог оторвать взгляд от безумных глаз доктора.

Кибернетики вынесли тело в коридор. Филин вышел вслед за ними. А позади слышался истерический смех Самюэля Стивенса.

-- Рехнулся, -- резюмировал Мережко. -- Побудьте здесь, я схожу за тележкой.

Филин смотрел на мертвую девушку. Сердце его мучительно сжималось, а слезы текли по щекам.

-- Зачем тележка?

-- Ее надо кремировать, пока не вернулась другая Майя. Нельзя, чтобы они... чтобы она увидела себя.

Филин кивнул.

Когда вернулся кибернетик, у дверей собралось довольно много людей. Все молчали. Филин не замечал собравшихся, равно как и Мережко. Он уселся на пол и тихо гладил по волосам Майю.

Подошел Франсуа и Вениамин. Даже Марек приковылял и смотрел на происходящее отрешенным взглядом, словно бы не раз видел эту сцену.

Хохот за дверью стих. Пару раз в дверь изнутри выстрелили. От попадания зарядов бластера дверь раскалялась докрасна и потемнела, обдавая присутствующих жаром.

Тело погрузили на платформу. Мережко взялся за пульт, но Филин отстранил кибернетика и тихо попросил:

-- Веди!

Тот кивнул и пошел впереди. Франсуа что-то сказал вполголоса двум охотникам. Те встали по бокам двери, держа наготове луки.

За тележкой потянулась процессия. Казалось, в церемонии приняли участие все обитатели "Галактиса". И дело не в том, что смерть наведывалась сюда редко: впервые человек убил человека. Убил женщину. Убил того, кто вернулся из Города. И больше не осталось верных Стивенсу или подчиненных Сергеенко -- здесь собрались граждане "Галактиса".

Один из атомщиков надел защитный костюм, отвез тело Майи в зону реактора и запустил систему подачи топлива. Церемония закончилась, люди медленно расходились.

Филин постоял немного у двери в реакторную. Он приложил ладонь к металлу и какое-то время стоял так, словно пытаясь уловить присутствие чего-то живого, что может быть трепещет сейчас в пламени термоядерного синтеза.

-- Идем, -- Евгений тронул его за руку.

Филин дернул плечом, как будто прикосновение его обожгло.

-- Илья, надо идти, -- повторил кибернетик. -- Она вернется. Да, другой, но живой.

Перейти на страницу:

Похожие книги