Читаем Танцующая королева (СИ) полностью

-- Сходи завтра. Думаю, тебе стоит посмотреть. Я докладывал координатору, но тот как-то не отреагировал.

-- Да что там происходит? Завтра будет завтра, но хоть намекни, раз пришел.

-- Если упрощенно -- роботы взбесились.

-- О как! -- сонливость моментально улетучилась. Если уж кибернетик говорит о бешеных роботах, то стоит узнать подробности. -- А поконкретней?

-- Множественные некоординированные действия. Они толкутся, разбирают друг друга, собирают. Патрульные толкутся в воздухе, словно стая мошкары летним вечером. Только от металлических "мошек" во все стороны летят искры при столкновении. Машины ведут себя так, как если бы кто-то частично отключил их "мозги". Весь Город окутан пылью. Что творится в нем самом -- даже подумать страшно. Нет, тебе стоит это увидеть.

-- Не поверишь, но я знаю одного человека, который столкнулся с чем-то подобным. Я от него услышал занимательную историю, в которой я, как оказалось, принимал живейшее участие. Но тот я, который сейчас в земной реальности.

-- Ты Свиридова имеешь ввиду?

-- Совершенно верно.

-- И как этот вопрос решился?

-- Тогда роботы по команде сняли устройства дистанционного управления. Вряд ли нам это поможет теперь.

-- Да, тут не получится. Учитывая нынешний принцип воздействия на электронные схемы, который вообще не затрагивает входные цепи, нам вряд ли удастся наладить работу машин, -- Мережко взял с стола пластиковую колбу с минеральной водой и опустошил ее не отрываясь. Отдышавшись, он продолжил. -- Должен признать -- ты оказался прав, когда говорил про искусственный интеллект. Я не знаю, что с ним произошло, но сейчас машинный разум исключил себя из цепочки управления, что и довело роботов до безумия. Их поведение задают случайные импульсы, а выходные цепи переводят сигналы в механические действия. Фактически с некоторой натяжкой подобное можно назвать инстинктивной деятельностью.

-- Я, кажется, понял. Завтра сходим и посмотрим. Полагаю, нам это ничем не угрожает?

-- Знать бы. Пожалуй, стоит взять бластеры.

-- Переделанные? Вроде тех, с которыми мы шли? -- Филин вспомнил поход и снова помрачнел.

-- Зачем? -- удивился Мережко. -- Возьмем самые обычные. Нам сейчас не от мышей механических обороняться. Завтра выпишу у Вениамина.

-- Договорились. Как будешь готов -- заглядывай!

Утром с первым рейсом на поверхность поднималось сразу два десятка обитателей "Галактиса". Евгений и Филин с трудом втиснулись в толпу, стремившуюся попасть на поверхность. Люди были одеты совершенно по-разному, что радовало взгляд. Они гомонили, обсуждали будущие дела и улыбались. Страх ушел с палуб корабля.

Когда лифт остановился, кибернетик и инженер подождали, когда люди разойдутся по своим делам. Мережко вынул из сумки бластер, запасную обойму и протянул все Филину.

-- Возьми. И держи его как-нибудь так, чтобы можно было быстро пустить в ход.

Филин уложил обойму в нагрудный карман комбинезона, а бластер прицепил к карабину на поясе.

-- Пойдет?

-- А ты попробуй сейчас резко выхватить его. Представь, что необходимо срочно выстрелить. -- вместо ответа предложил Мережко.

Филин попытался быстро отстегнуть карабин, но провозился несколько секунд.

-- Да, не очень удачная идея.

В итоге, после некоторых размышлений, инженер сунул оружие в набедренный карман, а чтобы рукоятка не била по бедру при каждом шаге, обмотал вокруг ноги веревку. Теперь выхватить бластер удавалось мгновенно, но зато обратно убрать получалось долго. Впрочем, Мережко одобрительно кивнул.

-- Лучше повозиться потом, когда все закончится, -- туманно пояснил он.

-- Что закончится? -- попытался выяснить Филин, но кибернетик только пожал плечами.

-- Кто его знает. А может, ничего и не начнется вообще. Так, предположения, гипотезы разные...

-- А, ясно. Тогда, пошли?

-- Идем.

Но едва они ступили под полог деревьев, как позади раздался голос:

-- Я обязан отправиться с вами.

Филин и Мережко синхронно обернулись и увидели Марека. Сейчас он не слишком-то и походил на старика: сухощавый, пожилой, но вполне энергичный мужчина в маскировочном комбинезоне исследователя, переливавшимся сейчас всеми цветами радуги так, что слепило глаза. На поясе Марека был закреплен бластер. Закреплен, как заметил Филин, в специальной кобуре, из которой было легко выхватить оружие в любой момент. И так же легко убрать, что инженера почему-то задело.

-- Марек, зачем вам с нами? Вы знаете, куда мы направляемся?

-- Естественно, знаю, -- уверенно кивнул головой кладовщик. -- И мне надо туда попасть. А точнее, вам обязательно надо, чтобы я попал в Город.

-- Я не уверен...-- начал было Мережко, но Филин толкнул его локтем в бок.

-- Хорошо, вы идете с нами. Но сперва переключите комбинезон в какой-нибудь режим, чтоб так глаза не резало.

Марек коснулся рукава и комбинезон стал песочного цвета.

-- Нормально?

-- Вполне.

-- И еще, я попрошу вас рассказать, что сподвигло вас отправиться в экспедицию.

Он хмыкнул.

-- Экспедиция... Громко сказано, но я готов, если вы сами не поймете.

Филин с Мережко переглянулись, затем кибернетик кивнул.

-- Договорились.

Перейти на страницу:

Похожие книги