Юкико почувствовала, как на глаза навернулись слезы разочарования, но плакать не стала. Проморгавшись, она оглядела лес вокруг, и, наконец, взгляд ее остановился на яме с ловушкой. Ясно, что здесь потрудились люди, утопив сеть в землю и хитро ее скрыв. Судя по стенам, виду бамбуковых шипов и пятнам крови, ловушку устроили давно и регулярно восстанавливали.
Буруу помолчал, и она почувствовала, как в нем растет слабое чувство восхищения. Он встряхнулся в предвкушении, и в разные стороны полетели струи дождевой воды.
Юкико улыбнулась, и в ее глазах отразилась молния.
18. Тени на кронах деревьев
Весь день медленно и верно лил дождь. Ночь резко опустилась на землю под грохот грома, прокатившегося по скалам, и над головой снова разразилась буря. Юкико забилась под мшистый камень, глядя на яму-ловушку и размышляя, как долго продлится буря. Как будто в ответ на ее мысли ливень усилился, и огромные капли поглотили весь мир. Замерзшая, промокшая и совершенно несчастная, она подставила сложенные вместе ладони под дождь. Вода была как стекло – кристально чистая и прозрачная. Ни яда, ни разъедающих веществ, ни черных пятен. Абсолютно чистая вода.
Было бы еще чуть посуше.
Буруу бродил в темноте, тихо, как мышь, под ревом муссона.
Он посмотрел на облака, и крылья невольно дрогнули от звука грома.
Жалость и чувство вины переполняли ее, когда она смотрела на его изувеченные перья, с которых стекал дождь. Она не могла забыть звук отрезающего их клинка, вид обрубков на полированных досках палубы. Он наблюдал за тучами в небе, и его хвост метался из стороны в сторону, грудь вздымалась в длинном, глубоком вздохе.
Он собирался рыкнуть, но не стал.
Он посмотрел на нее. Она улыбнулась и, стесняясь, мысленно сообщила ему о своей симпатии. О чувстве тепла и благодарности, чувстве, когда можно крепко обнять за шею, попросить поддержку и получить ее. Ей показалось, что он немного изменился. Смягчился.
В глазах у него мелькнула веселая искорка.
Она было громко рассмеялась, но тут же внезапно зевнула. Потянулась, поморгала, прогоняя сонливость.
Юкико пожала плечами и снова посмотрела на ловушку.
Юкико поморщилась, но согласилась и выползла из своей норки. Она благодарно провела рукой по его морде, и ей показалось, что где-то глубоко внутри он замурчал. Он пошел в лес под вспышки молний, отбрасывавшие резкие тени на белоснежный мех, расчерченный черными полосами.
Она вернулась в маленькую пещеру, которую они обнаружили над озером. Ее пол был покрыт одеялом из сухих листьев и ветвей, которые надуло ветром. Она сгребла листья в кучу в углу, надеясь, что они просохнут, и можно будет разжечь костер. Кин лежал у дальней стены, подрагивая и бормоча во сне, все его бинты промокли. Она пощупала ему лоб и сделала в руку еще один укол антибиотика, тревожась, что лекарственные запасы заканчиваются.