Читаем Танцующая танец цветущей черешни полностью

А сегодня время словно повернуло вспять. И почему-то начала сильно болеть голова. Она будто бы разделилась на две части. Ту, которая там и эту, счастливую, которая только что радовалась своему счастью здесь. И эти два состояния проявлялись внутри меня, в моей голове одновременно. Они не помещались в ней из-за своей слишком большой разницы эмоций. Казалось, что они пытаются выдавить, вытеснить друг друга, отвоевать себе как можно больше жизненного пространства. А напряжение их борьбы отражается болью. Болью в моем теле.

Но ведь только что я чувствовала себя счастливой…

Почему сейчас я чувствую боль из-за того, что было когда-то давно? Ведь это уже прошло, оно в прошлом!

Но если я его чувствую сейчас, значит оно не прошло? Значит, оно все еще есть, значит оно не прошлое!

Тогда что это?

Она подумала, что события нашей жизни, похожи на чемоданы, которые крутятся на ленте транспортера в аэропорту. Закинув событие, эмоцию в свой жизненный багаж, мы получаем их через какое-то время обратно, как свой чемодан. И он никогда не потеряется, не заблудится в пространстве и времени, как бы этого ни хотелось.

Чемодан будет ездить по кругу, пока не снимешь его с ленты. Каждый раз, когда он проезжает мимо тебя, в него добавляется какой-то груз эмоций, обид, жизненных ситуаций. Пока не осознаешь, не отпустишь, не простишь, не поймешь то, что надо понять, твой чемодан будет возвращаться к тебе опять и опять.

Ко мне постоянно возвращается мой чемодан.

Он забит несложившимися отношениями, расставаниями, поломанной любовью. Моими чувствами и эмоциями, слезами и непониманием, страхом и огромным желанием любить и быть любимой.

Вот и недавно, он вернулся опять…

В прошлый раз мне казалось, что я зашвырнула его далеко-далеко, за тридевять земель. Так, чтобы он не смог найти обратную дорогу. Чтобы он заблудился, потерялся где-то там, на просторах необъятной Вселенной. Но он, как та кошка, ведомый каким-то десятым чувством, вновь пришел ко мне. И в этот раз все повторилось опять…

Ну почему же он ушел?


Она вспомнила, как мухи вычерчивали в воздухе слово Любовь…

Это было несколько лет назад в Перу. Она приехала в гости к друзьям, а они повезли ее к шаману. Амелия никак не могла понять, почему на высоте 2700 метров в местности Акакико, мухи летают и пишут все время на разных языках слово Любовь.

Что же это такое происходит? Что же это за место такое?

Шаман посмотрел на меня и сказал: «Ева!»…

Я сказала: «Меня зовут Амелия».

Но он мне сказал: «Ева, очнись и вернись в этот мир. Начнем постигать его. По шажочкам, как маленькие дети. Будем складывать его, как пазлы».

Когда я собрала пазлы первый раз, у меня получился козлик. Второй раз, разобрав пазлы и собрав снова, я получила большого матерого козла. Третий раз я собрала пазлы и у меня получился осел. Больше я не буду собирать пазлы, — сказала я своему шаманскому Мастеру.

Мастер улыбнулся, дал мне чашку с аяваской и сказал: «Пей дочь моя, тебе надо освободиться от этого паттерна сознания: козел, козлик, осел, что там дальше я не знаю, это не важно. Надо сорвать эти маски. Мир так прекрасен!»

А мухи летали над нами и выписывали узор, в котором можно было прочитать слово «Любовь» на всех языках мира.

Почему же все в жизни повторяется?

И даже эти мухи…


Один Мастер говорил, что жизнь — это маятник. Второй Мастер говорил, что все идет по кругу.

От одного у меня болела голова, потому что меня кидало в разные стороны. От слов другого моя голова кружилась, иногда так, что я не понимала где нахожусь и что со мной происходит. Когда я перестала их слушать, я поняла, что выхожу в следующее пространство, где маятник имеет не два полюса, а может быть четыре или сорок четыре. Где его движение от полюса к полюсу собирает все точки круга в одно целое, которое называется жизнь.


Почему-то раньше я не задумывалась о маятниках. Может, надеялась на их взаимную невнимательность. А может просто не хотела их замечать, чтобы потом не пришлось разбираться с ними. Но они догнали меня. Догнали и закрутили своими противоположными точками…

Кто я для вас, маятники? Волчок или неваляшка? В какую игру вы со мной играете?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза