Читаем Тара полностью

- Тара, - отрезала женщина. - Прежнее имя - пыль. Ты теперь дитя богини-зверя Фра. И сама того не подозревая, ты нарекла себя верно.

- Сёстры, - кивнул ведьмак своим соратницам. - Подготовьте её к быстрому обучению.

Белые молнии сорвались с унизанных перстнями пальцев и закружились над головой эльфы, заставляя волосы на затылке зашевелиться и встать дыбом. Тюве сжала руками виски, ибо в голову одна за другой потекли мысли собравшихся женщин. Не так быстро, пожалуйста-а-а, помедленнее! Не-е-ет! Но разве такое возможно? Мир распался на кусочки головоломки, зазвенел, запел. И пропал.

Пропал, чтобы вспыхнуть новыми цветами через три дня. Тюве. Нет, уже Тара очнулась у трухлявой калитки монастыря. Рядом с ней стоял ведьмак. Лицо его осунулось, украсилось тонким рисунком морщинок, хоть и осталось прекрасным.

- В течение ближайших дней тебя ждёт испытание, - сказал он зачарованно глядящей на него эльфе. - Я не скажу, каким оно будет. Только после него ты изменишься, войдёшь в полную силу, получишь ключи к хранящимся в твоей голове знаниям.

Он грустно улыбнулся на прощание. И чёрная птица вспорхнула в по-прежнему пасмурное небо. А Тара побрела в сторону города. Без коляски, без денег.

"Я почти ничего не помню. Чему меня учили? - роились в её голове испуганные мысли. - Есть слова заклинаний. Но к чему их применить? Есть сила в груди, но куда её направить? И как понять, что испытание пройдено?"

Новое имя. Новая судьба. А ищейки приближаются к Тардрагее. День-другой, и они настигнут беглянку. Сможет ли она дать им отпор?

"Я больше не Тюве! Я Тара. Я не жалкая уродина. Я ведьма!" - как заклинение повторяла она по дороге. Хотя разум твердил наперекор: что такое имя? Шелест ветра в травах или звон колокольчиков над воротами дворца. Песня опоздавшей на юг птицы или трепет надежды в груди. Ничего не изменилось. Ты осталась собой. И ищейкам плевать, как ты себя обозвала.

"Надо найти Риона. Он что-нибудь придумает".

Как ни странно, у городских ворот её встречали. Карета с бледно-лиловым гербом принца, запряженная четвёркой светло-серых коней. Выкрашенные желтым гривы были аккуратно подстрижены. На упряжи позвякивали бубенчики. Специальные лошади, для ценных гостей.

- Прошу вас, сударыня, - поклонился ей лысый слуга. - Ваш наряд в карете. Переоденьтесь, пожалуйста. Вы едете к королю.

Мягкое сидение внутри, кружевные шторы. Дорогое, громоздкое платье из алой парчи. Аромат южных цветов, слишком резкий для эльфы, но так обожаемый людской знатью. Аромат интриг и предательств, аромат опасности. Почему-то он понравился Таре.

"Зачем мне это? Спрошу Риона, он чародей. Он подскажет про испытания", - испугалась внутри Тюве, смелая, изворотливая, упорная, хоть и выросшая при дворе, но всё же не готовая к людским интригам.

"Ищейки приближаются. Мосты назад давно обрушены. Надо выживать самой. Надо начинать думать и действовать по-новому, - возражала ей Тара. - К тому же ты принцесса крови. Твоё место во дворце".

При дворе, так при дворе. Так даже надежней. Эльфам не удастся безнаказанно выкрасть придворную ведьму. Дипломатический скандал эльфийскому величеству невыгоден.

Дворец. Сине-белая мозаика стен. Абсолютно белый камень вокруг. Чистейший. Ни соринки. Над воротами герб королевской семьи - алая роза в клыкастой пасти ночного ящера. С обеих сторон от него гербы "верных" короне благородных семей. И тяжелое, затаённое ожидание, повисшее в воздухе. Ожидание смерти Шипупа Гнедого и предстоящего дележа власти.

Было до жути неприятно стоять в платье с открытой спиной на предзимнем ветру, но эльфа терпела. Сотни пар любопытных глаз впились в Тару, как иглы дикобраза. Волны негодования и ненависти в её адрес накрыли девушку с головой. "Никчемный слизняк Варросео заручился помощью ведьмы. Да ещё эльфы!"

Слуги как можно ниже кланяясь, стоя возле выцветшей алой ковровой дорожки, раскатанной к воротам дворца. Встречать дорогую гостью на показ всем любопытным вышел сам наследник. Он был молод (эльфята в таком возрасте возятся в песочнице) и вполне симпатичен. Эльфа получила возможность разглядеть наследничка. Тот уже скользил по своему приобретению влюблённым взглядом, хотя до конца ещё не осознал, насколько сильно он влип.

"Во всяком случае, половину из сорока лет службы мне не будет рядом с ним противно", - заключила Тара.

"Подчиняться человеку? Называть его своим господином?" - бунтовала благородная натура принцессы. "Получать от этого выгоду", - прагматично возражала Тара.

- Делай вид, что тебе очень приятно меня видеть, - припадая с поцелуем к ручке, прошептал сквозь широкую улыбку Варросео.

- Ты просто представить не можешь, насколько, - обаятельно улыбнулась в ответ Тара. Наследник бросил на неё удивлённый и обнадёженный взгляд. Купился? Не ожидал подобного от надменной эльфийской ведьмы? Тем хуже для него. Смогла же она, уродка, отбить у красавицы Сильмы Орэвэля. А этим крутить-вертеть ей никто не помешает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме