Читаем Тарантул полностью

валяйте дальше – трепещите свою мистическую балладу – ах навязчивы и токайски пугливы, будете вы что бешеный пульс – бешеный пульс ребенка – детей кольца вокруг розовеньких и бродячих поэтов над Индией – жонглеров, кто зовет тебя не тем именем и величают раненым котенком – это вот так легко ибо не ведают они дивных сказок… в модальной настойке – понтиак запаркован без ноги для опоры – Чума-Пацан – ведя крестовый поход в блюзовом измеренье, он что – чтопаря понтиак – смурнея над автотрассой и ища Джокера – или может барабанщика дьявольской восьмерки «долой энтузиазм!» говорит Чума «все это преходяще! долой его!» и Лорд Рэндалл[191] играет квартою пива – Фэнни Блэр[192] тащит судью – Уилли Мур[193], башмачник, кто считает себе большие пальцы складным ножом а с ним и Сэр Джеймз[194], остолоп, кто надевает печную трубу когда выходит в город – Мэтти Гроувз[195], кто тайно, в полночь пытается завалить церковную звонницу с Эдвардом[196], кто зарабатывает стрижкой живых оград и наконец но не менее важная – Барбара Аллен[197] – она дважды в месяц везет контрабандой в Бруклин золу марокканскую и одета в простынку – она очень много ширяется пенициллином «что угодно преходящее можно использовать ради денег» говорит Чума и все эти люди – называйте их как угодно – они ему верят – вчера я сорок минут разговаривал с Эбнером – он, Эбнер – костерил на чем свет стоит Восточный Техас, помидоры и переулок жестяных кастрюль[198] – со мной он не разговаривал – он говорил в зеркало – у меня не хватило мужества грохнуть или разнести себя вдребезги… когда я его покинул, встретил Пуффа – у Пуффа были одни только гадкие слова про безработицу, мятную жвачку Ригли и Раблэ – я шлепнул себя по лицу – он мне сказал что я псих и жалею я об одном что не могу пердеть через рот – я удалился в центовку… я о чем толкую о сумасшедшем нерастолкуемом микрофоне и великом празднестве цветиков – это не липовое виденье а скорей дружелюбная тьма – узри тьму – свою силу – темнота «бракосочетание самости и позвоночной мечты» говорит Чума-Пацан и мы покупаем ему товарный вагон – Истерично – мелодия в Истеричном – в отличье от музыки что предлагает каждый звук чтоб сделать жизнь существительной за исключеньем музыки молчанья… Худини[199] и прочие обычные люди валят плакаты наморщенного Иисуса по всей трассе 61[200] – Мидас ставит их снова – в троне утопает Клео – утопает она потому что жирна… эта земля твоя и эта земля моя[201] – ну да – но миром правят те кто все равно не слушает музыку – «энтузиазм есть музыка чтоб услышать которую нужен фонарик» так говорит Чума

как мне ни жаль, детка, но ты и ВПРЯМЬ завис,разве нет? знаешь, типа, прикинь, все иВПРЯМЬ говорят тебе, что ты как ушабтаендаяпчищен… знаешь, что с ним случилось,когда все его прочли – ага, он отправилсяпрямиком на полку… дай мне знать, еслитебе не помешает укротитель коней или крепкийвстревоженный ум…         твой мясник         Коротыш Печенюш<p>Провалившись по курсу пропаганды</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшее из лучшего. Книги лауреатов мировых литературных премий

Боже, храни мое дитя
Боже, храни мое дитя

«Боже, храни мое дитя» – новый роман нобелевского лауреата, одной из самых известных американских писательниц Тони Моррисон. В центре сюжета тема, которая давно занимает мысли автора, еще со времен знаменитой «Возлюбленной», – Тони Моррисон обращается к проблеме взаимоотношений матери и ребенка, пытаясь ответить на вопросы, волнующие каждого из нас.В своей новой книге она поведает о жестокости матери, которая хочет для дочери лучшего, о грубости окружающих, жаждущих счастливой жизни, и о непокорности маленькой девочки, стремящейся к свободе. Это не просто роман о семье, чья дорога к примирению затерялась в лесу взаимных обид, но притча, со всей беспощадностью рассказывающая о том, к чему приводят детские обиды. Ведь ничто на свете не дается бесплатно, даже любовь матери.

Тони Моррисон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее

Похожие книги

Апостолы игры
Апостолы игры

Баскетбол. Игра способна объединить всех – бандита и полицейского, наркомана и священника, грузчика и бизнесмена, гастарбайтера и чиновника. Игра объединит кого угодно. Особенно в Литве, где баскетбол – не просто игра. Религия. Символ веры. И если вере, пошатнувшейся после сенсационного проигрыша на домашнем чемпионате, нужна поддержка, нужны апостолы – кто может стать ими? Да, в общем-то, кто угодно. Собранная из ныне далёких от профессионального баскетбола бывших звёзд дворовых площадок команда Литвы отправляется на турнир в Венесуэлу, чтобы добыть для страны путёвку на Олимпиаду–2012. Но каждый, хоть раз выходивший с мячом на паркет, знает – главная победа в игре одерживается не над соперником. Главную победу каждый одерживает над собой, и очень часто это не имеет ничего общего с баскетболом. На первый взгляд. В тексте присутствует ненормативная лексика и сцены, рассчитанные на взрослую аудиторию. Содержит нецензурную брань.

Тарас Шакнуров

Контркультура