Читаем Таро. Все слова священны полностью

Вторая декада состоит из изображений девяти муз и Аполлона. Эта группа представляет источники вдохновения души; музы действуют в сфере воображения. Душа может обращаться к этим десяти внутренним духовным источникам в поисках вдохновения и трансформации.

Третья декада состоит из семи Свободных искусств, а Поэзия, Философия и Теология дополняют этот список до десяти.

Четвертая декада состоит из семи Главных добродетелей, изображенных в виде женских фигур вместе с тремя Духами (или Гениями) Жизни (или Солнца), Временем и Космосом, которые изображаются Ангелами. Каждая фигура держит символ. Рядом с семью Главными добродетелями также изображены фигуры животных.

Космические сферы пятой декады представляют Макрокосм, а первая декада является своего рода отображением его в Микрокосме. Между двумя этими полюсами находятся Музы, Свободные искусства и Главные добродетели – архетипические силы, воспринимаемые душой в сфере чувств, мышления и воли. Эти силы могут развить в человеке дар воображения, мышление и духовность. Все это отображает идеал эпохи Возрождения, давший начало великой творческой работе человека по перестройке ограничивающих убеждений.

Вероятно, что и создатели Таро Висконти-Сфорца, и составители серий Тарокки Мантеньи почерпнули свои идеи из общего источника – мистической символики Ренессанса, которая содержала оккультные учения эллинизма и поздней античности, идеи египетской религии, индуистской философии.

В 1612 году в анонимном трактате «Слава и исповедь розенкрейцеров», манифесте европейского тайного общества розенкрейцеров, появляется первое упоминание об эзотерическом Таро. Оно получает название ROTA и описывается как некое устройство или механизм для получения совета и информации о прошлом, настоящем и будущем.

Французские аристократы используют карты Таро как игру и проводят с ними свой досуг, увеселяясь вместе с прекрасными дамами, вином и вкусной едой. Кстати, до сих пор неизвестно привезены ли были Таро во Францию из Италии либо у французских Таро был свой собственный источник. Непроверенной остается информация, что в разные части Европы Таро в свое время привезли цыгане, которых в Европе якобы называли «египтяне». Также существует непроверенная информация, но, тем не менее, уже обросшая былинами, что для развлечения Карла VI придворный шут нарисовал некие игральные карты еще в 1392 году. Какие именно это были карты – неизвестно. Фактом остается то, что именно во Франции карты Таро обрели популярность как инструмент практической магии.

Французский учёный, масон и оккультист Антуан Кур де Жебелен, писавший о проблемах гуманитарных и естественных наук, в своем многотомном труде «Первобытный мир, его анализ и сравнение с миром современным» (1773–1784 гг.), одну из глав посвятил Таро. Несмотря на то что это эссе Кура де Жебелена является классикой оккультной тарологии, на русской язык оно до сих пор полностью не переведено, имеются лишь частичные переводы. «Эта Египетская книга, – писал Кур де Жебелен, – единственное, что осталось от их великолепных библиотек, существует в наши дни; даже учитывая, что книга является общественным достоянием, ни один учёный не удосужился ею заняться; никто до нас даже не подозревал о её знаменитом происхождении. Эта книга составлена из картинок, разделённых на 5 классов, которые представляют каждый из объектов столь разнообразно и так поучительно. Одним словом, эта книга – это Игра Таро». Также Кур де Жебелен сетует, что, несмотря на широкое распространение Таро как игральной системы, ни в Германии, ни в Италии никогда не пытались философически осмыслить символику карт или обнаружить историю их происхождения в древних временах. И впервые это было сделано именно во Франции.

Немного позже другой известный исследователь Таро и создатель самой известной колоды Артур Эдварт Уэйт иронически комментирует достижения французов в сфере истории: «В действительности ответа на вопрос, откуда пришло Таро, не знает никто, кроме уроженцев Франции, всегда твёрдо знающих ответы на все вопросы из области оккультизма и его истории. Их стараниями Таро стали называть «Книгой Тота» или «Книгой Гермеса Триждывеличайшего», а поскольку сами карты не дают тому никакого подтверждения, их принялись «совершенствовать» и украшать египетскими символами».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Иисус, прерванное Слово. Как на самом деле зарождалось христианство
Иисус, прерванное Слово. Как на самом деле зарождалось христианство

Эта книга необходима всем, кто интересуется Библией, — независимо от того, считаете вы себя верующим или нет, потому что Библия остается самой важной книгой в истории нашей цивилизации. Барт Эрман виртуозно демонстрирует противоречивые представления об Иисусе и значении его жизни, которыми буквально переполнен Новый Завет. Он раскрывает истинное авторство многих книг, приписываемых апостолам, а также показывает, почему основных христианских догматов нет в Библии. Автор ничего не придумал в погоне за сенсацией: все, что написано в этой книге, — результат огромной исследовательской работы, проделанной учеными за последние двести лет. Однако по каким-то причинам эти знания о Библии до сих пор оставались недоступными обществу.

Барт Д. Эрман

История / Религиоведение / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука