Нам дорог каждый миг. Послушайтесь совета:Бегите. У крыльца нас ждет моя карета.А здесь вот – тысяча червонцев. Грянул гром,Спасение теперь лишь в бегстве мы найдем.Итак, не медлите. Хочу вас проводить яИ сам доставлю вас в надежное укрытье.
Оргон
Заботой вашей я растроган и смущен.Отложим наш расчет до лучших мы времен,Но буду я о том от сей поры молиться,Чтоб счастье выпало мне с вами расплатиться…Прощайте! Может быть, удастся повернуть…
Клеант
Мы все возможное предпримем. Добрый путь!
Явление седьмое
Те же
, Тартюф и офицер.
Тартюф
(останавливает Оргона)Ну-ну, зачем спешить? Повременим немного:До нового жилья недальняя дорога.Вы арестованы указом короля.
Оргон
Как терпит этого предателя земля?За то, что я посмел сорвать с тебя личину,Ты, подлая душа, мне нож вонзаешь в спину!
Тартюф
Мой слух неуязвим для ваших бранных слов:Во славу Небесам я все снести готов.
Клеант
Да, отрицать нельзя: вы редкостный смиренник.
Дамис
И Небеса еще приплел сюда, мошенник!
Тартюф
Меня не трогают ни брань, ни ярый пыл.Я выполняю здесь мой долг по мере сил.
Мариана
О да, почетный долг! Есть чем гордиться, право!На этом поприще вас ожидает слава.
Тартюф
Славней всего служить на поприще любомТому, чьей волею я послан в этот дом.
Оргон
Забыл ты, кто тебя от нищеты избавил?Ни благодарности, ни совести, ни правил!
Тартюф
Служенье королю есть мой первейший долг.Да, я обязан вам кой-чем, и если смолкПризнательности глас в душе моей смиренной,Причина в том, что так велел мне долг священный.Тут я не пощажу, все чувства истребя,Ни друга, ни жены, ни самого себя.
Эльмира
О лицемер!
Дорина
Таких еще и не бывало:На грязь чистейшее накинул покрывало.
Клеант
Коль вы предприняли столь тяжкие трудыС похвальным рвением, которым так горды,То почему ж оно дремало в вас, покудаВас оскорбленный муж не выдворил отсюда?Когда он выгнал вас, вы подали донос.Покамест в стороне оставлю я вопросОб этой дарственной на все его именья.Однако же и то примите в рассужденье,Что, коль, по-вашему, преступен так мой зять,Не след бы от него подарки принимать.
Тартюф
(офицеру)Я вас прошу меня избавить от нападок.Пора, мне кажется, тут навести порядок.Так исполняйте же вам отданный приказ!
Офицер
Да, медлить незачем, совет ваш в самый раз.Я предлагаю вам последовать за мноюВ тюрьму, и там я вас на жительство устрою.
Тартюф
Кого? Меня?
Офицер
Да, вас.
Тартюф
За что меня в тюрьму?Извольте объяснить.
Офицер
Да уж кому-кому,А вам не стану я давать тут объясненья.