Тарзан, Тетан и обезьяны расправились с оставшимися эшерианцами, за исключением того, который угрожал д'Арно сзади. Тарзан увидел, что его друг в опасности, но он был слишком далеко, чтобы прийти на помощь. Эллен крикнула д'Арно об опасности. Тот успел повернуться и выстрелить, но пуля отскочила от железного шлема. Тогда Тарзан метнул свое копье. Хотя его цель и была вне досягаемости броска любого другого человека, копье Владыки джунглей поразило воина. Эллен стало дурно, и она упала бы на землю, если бы д'Арно не подхватил ее.
-- Ну и бросок! -- удивился Тетан. -- В жизни еще не видел такого.
-- Да и такого человека, как Тарзан, вы тоже в жизни еще не видели, -сказал д'Арно.
Тарзан прошел мимо них и подошел к галере, где сидели ошеломленные рабы, не знающие, что им делать, затем он позвал обезьян и приказал им садиться в галеру, приведя рабов этим в ужас.
-- Не бойтесь, они не тронут вас, -- успокоил их Тарзан, и, взяв на борт Эллен, д'Арно и Тетана, он приказал им грести к лагерю Грегори. Д'Арно сидел в галере, нежно обняв Эллен за талию. Она вовсе не обиделась на эту фамильярность. Наоборот, она выглядела счастливой.
-- Я думал, что потерял вас, дорогая, -- прошептал Д'Арно. Она не ответила, только теснее прижалась к нему и вздохнула с радостью, что для д'Арно было, по крайней мере, признанием в любви.
Грегори, Лавак и Огаби стояли у реки, когда галера сделала круг и причалила к берегу.
-- Эшерианцы возвращаются! -- закричал Грегори. -- Лучше спрячемся в лесу. У нас троих нет никаких шансов справиться с ними.
-- Подождите! -- сказал Лавак. -- В этой лодке полно обезьян.
-- Господи! Так оно и есть, -- воскликнул Грегори.
-- А вот бвана Тарзан, -- закричал Огаби. Через несколько минут лодка причалила, и когда обезьяны выбежали на берег, Грегори обнял свою дочь.
-- Благодарение Богу, что вы нашли ее, -- сказал он Тарзану. -- Но у нас плохие новости.
-- Что еще случилось? -- спросил д'Арно.
-- Магра и Вольф сбежали вместе с людьми и снаряжением.
-- О, я никогда бы не поверила, что Магра способна на это, -воскликнула Эллен. Грегори покачал головой.
-- Не забывай, -- заметил он, -- она была в сговоре с Томом.
-- Однако она тоже сбежала, -- сказал Лавак.
-- Что же нам теперь делать? Мне кажется, что это конец нашего предприятия.
-- По дороге, -- сказал Тарзан, -- я разговаривал с рабами на галере. Они говорят, что во дворце Отца бриллиантов есть какой-то узник, белый человек. Возможно, это ваш сын. Я говорил с Тетаном, и он думает, что вполне возможно король Тобоса примет нас милостиво и даже поможет в освобождении вашего сына, если посчастливится. При данных обстоятельствах разумнее всего было бы направиться в Тобос. У нас есть галера, и ночью есть шанс незамеченными миновать Эшер. Я хотел бы сделать это. Но я не могу просить вас всех рисковать далее своими жизнями. Если бы я знал, что нам придется столкнуться с такими опасностями, я никогда бы не отправился в путь без большого отряда.
-- Я пойду с вами, -- сказал д'Арно.
-- И я, -- поддержал его Лавак.
-- Куда идет бвана Тарзан, туда иду и я, -- сказал Огаби.
-- Тогда мы все идем, -- сказал Тарзан.
***
Измученный воин, дрожа и запинаясь, стоял перед Аткой, королевой Эшера.
-- Мы расположились на ночь в ущелье около туннеля, -- рассказывал он. -- С нами была девушка, которую мы захватили в лагере чужестранцев. На рассвете на нас напали трое белых и стая обезьян. Один из мужчин был тобосцем. Их вожак -- голый белый воин. В начале битвы я потерял сознание. Больше я ничего не помню. Я пришел в себя и увидел, что вокруг меня одни трупы. Галеры не было. Думаю, что они посчитали меня мертвым.
-- В каком направлении они скрылись? -- спросила Атка.
-- Этого я не знаю, -- ответил воин, -- но вполне возможно, что вниз по течению, к своему лагерю. Королева обернулась к приближенным.
-- Снарядите шесть галер, -- приказала она, -- и приведите этих людей сюда, живыми или мертвыми! Они узнают гнев Брулора!
XVI
КРУШЕНИЕ ВСЕХ НАДЕЖД
Вольф брел по тропе в Бонга всю ночь, он спотыкался и очень устал. Его состояние отнюдь не улучшилось от того, что ему приходилось всю дорогу тащить сопротивляющуюся Магру. Он остановился отдохнуть. Носильщики сбросили на землю свои тюки и сами легли рядом. Вольф вытирал пот со лба и усмехался, глядя на девушку.
-- Ты вполне могла бы больше не сопротивляться, -- сказал он. -- Так было бы легче нам обоим. Я заполучил тебя и не собираюсь терять. Можешь принять это к сведению.
-- Ты зря теряешь время, -- ответила Магра. -- Можно подвести лошадь к воде... ты знаешь.
-- И я могу заставить ее пить, -- рявкнул Вольф. -- А ну-ка, иди сюда! -- Он схватил ее и притянул к себе.
Правой рукой Магра пыталась оттолкнуть его, а ее левая рука искала его пистолет.
-- Перестань! -- закричала она. -- Я убью тебя! -- но Вольф только смеялся в ответ и еще сильнее сжимал ее.