Читаем Тарзан и запретный город полностью

-- Мы, конечно, сделаем это, -- сказал Брайен, затем он разбудил Херкуфа, бывшего жреца, и объяснил ему, чего он хочет. Д'Арно в это время освобождал остальных заключенных, призывая их к тишине. Все они собрались вокруг Херкуфа и Брайена.

-- Если нас поймают, то замучают до смерти, -- объяснил священник, -если мы спасемся, нам предстоит жизнь, полная опасностей, потому что нам нельзя будет появляться в Тиен-Бака и нужно будет весь остаток жизни прятаться по пещерам.

-- Я знаю, куда пойти, -- сказал пленник из Тобоса. -- Я пойду в Тобос и покажу всем остальным тайную тропу из Тиен-Бака, известную только тобосцам.

-- Что угодно, даже смерть, -- сказал Брайен, -- будет лучше, чем эти грязные клетки и обращение, которое мы здесь испытываем.

-- Хорошо, -- воскликнул человек из Тобоса. -- Почему мы стоим здесь и разговариваем? Ты поведешь нас, Херкуф?

-- Да, -- сказал бывший жрец. -- Пойдемте со мной. Он повел их по коридору, который проходил по дну озера к подъемнику. Мгновение он поискал что-то за куском лавы. Стена раздвинулась перед ним и открыла вход в скалу, темный как ночь.

-- Будем продвигаться наощупь, -- сказал он. -- Здесь много лестниц, некоторые из них винтовые, но ям и боковых коридоров нет. Я пойду медленно.

После того, как все вошли, Херкуф закрыл вход, затем занял место впереди, и они медленно стали подниматься наверх.

-- Начинает казаться, что невозможное становится возможным, -- сказал д'Арно.

-- А несколько минут назад это казалось совершенно невозможным, -ответила Эллен.

-- И всем этим мы обязаны вам, дорогая.

-- Мы обязаны Зутебу, -- поправила она. -- Или Брулору, за то, что он избрал хранителя ключей мне в мужья.

-- Ну, как бы там ни было, но мы получили, наконец, передышку, -сказал Брайен. -- И бог знает, что произойдет еще с каждым из нас.

Было еще темно, когда все девять человек вышли на открытый воздух в конце секретного прохода.

-- Где мы? -- спросил Брайен.

-- Мы на холме над Эшером, -- ответил Херкуф, -- и мы можем дышать свежим воздухом и наслаждаться свободой, по крайней мере, несколько часов.

-- А куда мы пойдем теперь?

-- Мы должны идти к верховьям реки, -- сказал тобосец. -- Там начинается тропа из Тиен-Бака.

-- Очень хорошо, -- сказал Херкуф. -- Пойдемте! Я знаю ущелье, где мы можем спрятаться, чтобы не идти днем. До рассвета мы дойдем до него. Чем дальше мы уйдем и чем надежнее будет наше убежище, тем лучше.

XXI

БИТВА СО СМЕРТЬЮ

Магра не находилась в тюремной камере. Ее поместили в прекрасную комнату и ей прислуживали рабыни. Она не могла понять, почему ей предоставили такие удобства, пока не открылась дверь. Когда она увидела Херата, то догадалась о причине такого обхождения. Он улыбался и выглядел очень самодовольным, как кошка, загнавшая в угол канарейку.

-- С вами хорошо обращаются и хорошо прислуживают? -- спросил Херат.

-- Да, ваше величество, -- ответила Магра.

-- Я рад. Я хочу, чтобы вы были счастливы. Вы моя гостья, -- объяснил он.

-- Очень мило с вашей стороны. Надеюсь, вы также благородно обошлись и с моими друзьями?

-- Едва ли, -- ответил он. -- Хотя с ними я тоже поступил честно. Но вы знаете, почему я обращаюсь с вами так хорошо?

-- Потому что тобосцы -- добрый народ, я думаю, -- ответила она. -- И их король -- добрый король.

-- Чушь! -- воскликнул Херат. -- Это потому, что вы красивы, моя дорогая, и потому что вы мне нравитесь. Те, кто нравятся королю, могут жить здесь прекрасно. Он подошел к ней.

-- Я позабочусь, чтобы ты жила как королева, -- сказал он и вдруг заключил ее в объятия.

-- Я не собираюсь ублажать вас таким образом, -- отрезала она. -Сейчас же оставьте меня. -- И пока она говорила, она вытащила у него кинжал и приставила его к боку короля.

-- Ты, чертовка! -- закричал он и отскочил в сторону. -- Ты заплатишь за это!

-- Думаю, что нет, -- сказала Магра, -- но вы -- да, если попытаетесь снова надоедать мне.

-- Ты осмеливаешься угрожать мне, ты, моя рабыня?

-- Да, конечно, -- уверила его Магра. -- И это не пустая угроза.

-- Ха, -- усмехнулся Херат. -- Что же ты можешь сделать, кроме как угрожать?

-- Я могу постараться, чтобы об этом узнала королева. Мои служанки сказали, что у нее вспыльчивый характер.

-- Ты победила, -- сказал Херат, -- но давай будем друзьями.

Пока король Херат наносил визит Магре, королева Ментеб лежала на кушетке в одной из комнат своего дворца, а женщины-рабыни полировали ей ногти и причесывали волосы.

-- Эта история стара как мир, -- сказала королева капризно.

-- Простите, ваше величество, -- сказала женщина, которая пыталась развлечь королеву рассказом. -- А слышали ли вы рассказ о жене крестьянина?

-- Сотни раз, -- огрызнулась королева. -- Каждый раз, когда Херат выпивает слишком много вина, он рассказывает ее. Я единственный человек, который не обязан смеяться каждый раз, когда он ее рассказывает. Это мое единственное преимущество как королевы.

-- О, я знаю, ваше величество, -- воскликнула другая. -- Жили-были три иностранца...

-- Заткнись! -- приказала Ментеб. -- Вы все мне надоели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика