– Никогда раньше, – жаловался утомленный мистер Сэмюель Ти Филандер лорду Теннингтону, – никогда раньше с профессором Портером не было так трудно… Я имею в виду – невозможно справляться. Посудите сами, сегодня утром я оставил наблюдение за ним всего на полчаса, и что вы думаете? Он исчез! И как вы полагаете, сэр, где я его обнаружил? В океане. В полумиле от берега, сэр. Он уплыл в одной из наших шлюпок и греб так, словно спасал свою жизнь. Я не понимаю, как ему удалось так далеко отойти от берега: у него ведь было только одно весло и он кружил на месте. Когда матросы доставили меня к нему в другой лодке, профессор пришел в негодование. В ответ на мое предложение вернуться он закричал: «Как, мистер Филандер? Вы удивляете меня, сэр! Как это вы, будучи человеком науки, осмеливаетесь препятствовать научной мысли? Я уже почти уяснил некую закономерность, исходя из опытных данных, полученных в результате наблюдения звездного неба в течение нескольких последних ночей. Я почти сформулировал новую гипотезу о происхождении туманностей, и она, несомненно, потрясет научный мир! Мне нужно только свериться с весьма примечательной монографией о гипотезе Лапласа, которая, насколько мне известно, хранится в одной частной библиотеке в Нью-Йорке. Ваше вмешательство, мистер Филандер, приведет к весьма прискорбной задержке: я ведь как раз греб в Нью-Йорк, чтобы получить нужную книгу». Мне с большим трудом удалось, не прибегая к силе, убедить его вернуться на берег, – заключил мистер Филандер.
Мисс Стронг и ее мать вели себя очень храбро, находясь в опасной близости от диких животных. В отличие от остальных они неохотно приняли идею о том, что Джейн, Клейтон и мсье Тюран были благополучно подобраны каким-то пароходом.
Эсмеральда непрерывно плакала и проклинала жестокую судьбу, которая разлучила ее с «бедной деточкой».
Добродушие не покинуло лорда Теннингтона и в несчастьях. Он был все тем же радушным хозяином, постоянно заботящимся о благополучии и удобстве гостей. Для бывшего экипажа яхты лорд оставался решительным командиром: в джунглях, как и на борту «Леди Элис», не возникало споров о том, кому принадлежит решающее слово во всех важных вопросах и кто будет руководить в опасных ситуациях, требующих хладнокровия и мужества.
Если бы кому-нибудь из этой дружной компании довелось увидеть своих оборванных и истощенных товарищей, бедствующих всего в нескольких милях от них! Эти трое несчастных были не похожи сами на себя. В поисках пищи, которые с каждым днем становились все труднее, Клейтон и мсье Тюран совершенно изорвали свою одежду о колючие кусты и другие растения джунглей. Джейн Портер, разумеется, была избавлена от подобных тяжких походов, но и ее одежда пришла в полную негодность.
Клейтон сохранял шкуры всех убитых животных: он растягивал их на ветвях деревьев, сушил, а потом тщательно отскребал. Теперь, когда одежда едва прикрывала его наготу, Клейтон начал шить из этих шкур грубые одеяния, используя вместо иглы острый шип, а вместо нитей траву и жилы животных. В результате была изготовлена куртка без рукавов, доходившая Клейтону до колен. В этой куртке, сшитой из шкурок разных грызунов, Клейтон имел довольно странный вид. Кроме того, его новая одежда издавала неприятный запах и, таким образом, была весьма незавидным прибавлением к гардеробу. Но пришло время, и ради сохранения приличий Клейтон был вынужден облачиться в нее. Увидев своего жениха в этой куртке, Джейн Портер не смогла удержаться от смеха, несмотря на все несчастья.
Позднее Тюран пошил себе похожее первобытное одеяние. Клейтон и Тюран ходили босиком, их лица обросли бородами, – словом, оба выглядели как доисторические предки человека, перенесенные в наше время. Тюран к тому же и вел себя соответственно.
Прошло почти два месяца с тех пор, как они оказались на этом диком берегу. Тюран, которого мучила тропическая лихорадка, остался в шалаше на дереве, а Клейтон отправился в джунгли на поиски пищи. Джейн Портер вышла его встречать.
И тут она увидела, что за Клейтоном неслышно крадется старый лев, исхудавший и облезлый. Мощные мускулы уже не помогали ему набить брюхо. В последнее время лев все больше недоедал и уходил с привычных мест охоты в поисках легкой добычи. И вот наконец он обнаружил самое слабое и беззащитное существо из всех созданий природы. Теперь Нума твердо рассчитывал на сытный обед.
Клейтон, все еще не догадываясь о том, что смерть крадется за ним по пятам, спокойно шагал через поляну навстречу Джейн. Он был уже в сотне футов от опушки леса, как вдруг девушка заметила в траве за ним рыжую голову и злобные желтые глаза. Огромный зверь, что-то вынюхивая на земле, вышел на открытое место.
Джейн оказалась буквально парализована страхом, она не могла произнести ни слова, но ее остановившиеся, широко раскрытые глаза сказали Клейтону об опасности не хуже слов. Он быстро обернулся и с одного взгляда все понял.