Лев находился шагах в тридцати от него, а они с Джейн – примерно на таком же расстоянии от убежища на дереве. В руках у Клейтона была только прочная палка, которая так же бесполезна в битве с голодным львом, как игрушечный пистолет, заряженный куском пробки.
Нума, хоть и был вне себя от голода, до сих пор не издавал звуков: ведь он был занят выслеживанием добычи. Но теперь он был совершенно уверен, что мясо от него не уйдет, и уже предчувствовал, как дрогнет мягкая плоть под его могучей лапой. И потому он раздвинул огромные челюсти и дал выход долго копившейся ярости, несколько раз оглушительно прорычав.
– Джейн, бегите! – крикнул Клейтон. – Скорей! Бегите в убежище!
Но страх парализовал девушку, и она продолжала стоять, безмолвная и безучастная, глядя в глаза самой смерти.
Тюран услышал ужасный рев, высунул из ветвей голову и, увидев внизу незабываемую картину, принялся выкрикивать по-русски:
– Бегите! Бегите! Бегите, а то я один останусь в этих страшных местах!
Тут голос его прервался, и Тюран расплакался.
На секунду этот новый голос отвлек внимание льва. Он остановился, чтобы посмотреть в направлении дерева.
Клейтон не мог дальше терпеть. Повернувшись спиной к зверю, он закрыл лицо руками и замер. Девушка глядела на него в ужасе. Почему он не пытается что-нибудь предпринять? Если ему суждено умереть, то почему бы не умереть как мужчине? Почему он хотя бы не ударит по этой жуткой морде палкой? Интересно, что сделал бы на его месте Тарзан из племени обезьян? Разве он не выбрал бы героическую смерть в бою?
Лев приготовился к прыжку, который должен был положить конец двум молодым жизням. Джейн Портер упала на колени и, закрыв глаза, чтобы не видеть самого ужасного, принялась молиться. Тюран, ослабевший от лихорадки, упал в обморок.
Тянулись секунды, казавшиеся минутами, потом минуты, казавшиеся вечностью, а зверь все не прыгал. Клейтон был почти без сознания от продолжительного страха. Колени его дрожали. Еще несколько мгновений – и он упал бы без чувств.
Джейн Портер первой открыла глаза. Неужели она спит и видит сон?
– Уильям! – шепотом позвала она. – Поглядите!
Клейтон заставил себя посмотреть на льва, и крик удивления сорвался с его губ. Зверь лежал мертвым у самых их ног. Тяжелое боевое копье, пробив желтую шкуру, вошло зверю в спину и, проткнув тело насквозь, поразило сердце.
Джейн Портер вскочила на ноги. Клейтон обернулся к ней и увидел, что она пошатнулась. Он поспешил подхватить девушку и привлек ее к себе, прижав голову к своему плечу. Потом он наклонился и поцеловал ее, словно благодаря судьбу. Девушка мягко отстранила его.
– Пожалуйста, Уильям, не надо этого, – сказала она. – За эти несколько секунд я словно прожила тысячу лет и перед лицом смерти поняла, что такое жизнь. Я не хочу обижать вас, но не могу больше оставаться в положении вашей невесты, дав вам необдуманное обещание из ложного чувства долга. Последние несколько секунд научили меня тому, что нельзя больше обманывать себя и вас и поддерживать в вас уверенность, что если мы вернемся в цивилизованный мир, то я буду вашей женой.
– Но почему, Джейн? – вскричал Клейтон. – Что это значит? Что общего между этим счастливым спасением и вашими чувствами ко мне? Вы сильно переволновались, но завтра снова станете собой.
– Сейчас я верна себе, как никогда за истекший год, – ответила она. – Случившееся напомнило мне о храбрейшем из людей, который почтил меня своей любовью. Тогда я не понимала, что разделяю его чувства, и потому отказала ему. Теперь его нет в живых, и я никогда не выйду замуж. Я не могу быть с другим, менее храбрым, чем он, не испытывая при этом постоянного чувства стыда. Вы понимаете меня?
– Да, – ответил Клейтон, склонив голову, и краска стыда залила ему лицо.
А на следующий день произошло ужасное несчастье.
Глава 22
Сокровищница Опара
Было уже темно, когда Ла, верховная жрица, вернулась в Комнату Смерти с едой и питьем для Тарзана. Она не стала зажигать свет и шла по коридору на ощупь. Сквозь каменную решетку в потолке месяц бросал тусклый свет в комнату.
Тарзан сидел в самом темном углу комнаты. Заслышав шаги, он вскочил навстречу девушке.
– Они вне себя от ярости, – сразу начала рассказывать она. – Никогда раньше человек, назначенный в жертву богу, не убегал с алтаря. Пятьдесят воинов отправились искать вас. Они обыскали весь храм, за исключением этой комнаты.
– Почему они боятся войти сюда? – спросил Тарзан.
– Это Комната Смерти. Мертвецы возвращаются сюда, чтобы совершать свои обряды. Видите этот древний алтарь? Здесь мертвецы приносят в жертвы живых. Вот почему наши люди боятся этой комнаты. Они думают, что, как только войдут сюда, их схватят и принесут в жертву.
– А вы не боитесь?
– Я верховная жрица, и я одна из всех неподвластна мертвым. Именно я привожу им человеческую жертву из верхнего мира. Я одна могу входить сюда, ничем не рискуя.
– А почему же они не схватили меня? – спросил Тарзан не без иронии.
Она поглядела на него с недоумением, а затем ответила: