— Прежде, чем сняться с лагеря, нам придется кое-что сделать,— ответил Тарзан.— Я обнаружил банду Хуфта. Негодяи расположились внизу в долине, рядом с той деревней, из которой мы выкрали у японцев Кэрри. Помните, Джерри? Там с ними небольшой отряд японцев, и они держат в плену каких-то двоих человек. Я не мог установить, кто это такие. Хижина, где их содержат, обнесена оградой из колючей проволоки и охраняется вооруженным часовым. Синг Тэй, которого я забрал из деревни Тианг Умара, рассказал мне, что несколько дней назад у них останавливался подкрепиться японский отряд. При нем были два пленных американца. Японцы говорили, что это летчики с потерпевшего крушение самолета. Скорее всего, те двое, которых мы так тщетно искали, приземлившись. Так вот, я подозреваю, что в хижине за колючей проволокой находятся именно они.
— Дуглас и Дэвис! — радостно воскликнул Джерри.
— Может быть,— согласился Бубнович.— Только их судьба и осталась неизвестной.
Он застегнул патронташ.
— Пойдемте же, капитан, освободим наших товарищей.
Тарзан взглянул на солнце.
— Бубнович прав. Если поспешим, то прибудем на место до наступления сумерек. Но надо взять с собой только тех людей, кто умеет быстро ходить.
Ван Принс, который присутствовал при разговоре, осведомился:
— Сколько человек вам необходимо для успеха операции?
— Двадцать будет достаточно.
— Я отберу нужных людей,— заспешил партизанский вожак.
Все члены «иностранного легиона>> приготовились к походу, но Тарзан решительно воспротивился присутствию в отряде Сарины и Кэрри.
— Мы будем думать о вашей безопасности,— сказал он,— это будет отвлекать нас от главного, а нам нужно сосредоточиться на нашем деле.
— Он прав,— поддержал Тарзана Джерри.
— Да, пожалуй,— неохотно согласилась Кэрри.
— Кэрри — дисциплинированный боец,— похвалил девушку Тэк ван Бос.
— Но есть еще кое-кто, кому категорически нельзя идти с вами,— вмешался доктор Рейд и выразительно взглянул на Джерри Лукаса.
Все повернули головы в сторону рыжеволосого капитана.
— Джерри был очень болен,— продолжал доктор.— Если сейчас он отправился в долгий форсированный марш, я не поручусь за то, что он сможет вернуться в лагерь своим ходом. А если он все же вернется, превозмогая себя, то раны наверняка откроются после такой нагрузки, и вы не сможете предпринять то путешествие на юг, которое задумали. Так что, капитан, не обижайтесь — подумайте над тем, что я сказал, со всей ответственностью.
Джерри вопросительно взглянул на Тарзана.
— Думаю, Джерри, в вашей храбрости и мужестве никто не усомнится,— мягко сказал Тарзан.— Вы столько раз доказывали это с оружием в руках. И сейчас, мне кажется, вы не должны настаивать на своем участии в операции.
Грустно улыбнувшись, Джерри отстегнул кобуру и патронташ и сложил их у ствола дерева.
Несколько минут спустя отряд из двадцати человек уже шел по долине быстрым шагом.
Тарзан и ван Принс возглавляли колонну. Владыка джунглей на ходу объяснял голландскому капитану план задуманной им операции.
Капитан Токуто Матсуо и лейтенант Хидэо Сокабе пьянствовали всю ночь напролет. Они глотали отвратительный самогонный шнапс и ссорились. Японские солдаты, видя, что их начальство поглощено выяснением отношений, тоже решили позволить себе расслабиться. И среди солдат было немало пьяных в дым.
Туземцы еще вечером отвели своих женщин поглубже в джунгли и спрятали их там, чтобы избавить от грубых приставаний наглой во хмелю японской солдатни.
Всю ночь напролет в деревушке раздавались крики, грубая брань и отдельные выстрелы. Но теперь, перед рассветом, все угомонилось. Солдаты забылись пьяным сном. Туземцы, измученные страхом, тоже свалились, подкошенные усталостью. Все было тихо. Не спали лишь несколько человек — два старших офицера, часовой на посту и американские пленники.
Часовой пребывал в дурном расположении духа. Он был в том состоянии, когда хмель, еще не выветрившийся из головы, туманит мозги и вызывает гневное раздражение буквально от всего. Перебравшему до такого состояния бедолаге лучше было бы забыться сном. Но вот именно того, в чем больше всего нуждался пьяный солдат, он и не мог себе позволить — его разбудили и велели сменить предыдущего часового.
И теперь, пребывая на посту, японец вымещал свой гнев на пленниках, оскорбляя их на чем свет стоит и угрожая всяческим образом. Этот солдат родом был из Гонолулу, поэтому свободно владел английским, особенно знаком он был с непечатной частью лексики и изрыгал такие богохульства и непристойности, что двое людей, находящихся за колючей проволокой только ежились и старались изо всех сил сдерживаться. Но наконец, одного из них прорвало.
Сержант Картер Дуглас, калифорниец, приподнялся на локте на грязной скользкой циновке и крикнул:
— Заткнись, спать не даешь.
Японец пришел в неописуемую ярость, и поток ругани лишь усилился.
— Чего он от нас хочет? — спросил товарища сержант Билли Дэвис из Техаса.