В нем остались только «бой», который прислуживал ей, повар и еще трое негров. Все они были вооружены. Но их отношение к девушке не изменилось, и она почувствовала лишь любопытство к тому, что происходит. Было очевидно с первого взгляда, что что-то случилось, неясное для ее понимания.
Когда Смит присоединился к леди Барбаре, он тоже удивился той метаморфозе, которая превратила смеющихся, постоянно балагурящих носильщиков в суровых воинов, посланных куда-то тайно в ночь. И леди Барбара, и Лафайет Смит не смогли получить никаких сведений от мальчишки «боя», который, хотя был любезен и широко улыбался, казалось, по какой-то странной случайности вдруг совершенно забыл даже самые простые и распространенные английские слова, которые с очевидной гордостью повторял только вчера.
Длинный день тянулся до полудня без всяких изменений. Ни лорд Пасмор, ни исчезнувшие черные воины не появлялись, загадка оставалась нерешенной. Двое белых, однако, казалось, находили огромное удовольствие быть в компании друг с другом. И поэтому день для них летел гораздо быстрее, чем для чернокожих, ожидающих чего-то и вслушивающихся в доносящиеся из леса звуки на протяжении всех жарких дневных часов.
Но вдруг произошла перемена. Леди Барбара увидела, как ее «бой» поднялся и стал напряженно прислушиваться.
— Они возвращаются,— сказал он на своем родном языке соплеменникам.
Теперь все уже стояли, и, хотя ждали друзей, их ружья были готовы встретить любого врага.
Постепенно звуки голосов и шагов людей отчетливо, даже для нетренированного слуха белых, стали слышны. Вскоре показалась голова колонны, идущей через лес в их направлении.
— А вот и «Стрелок»! — воскликнул Лафайет Смит.— И Иезавель тоже! Как странно, что они вместе.
— И Тарзан с ними! — воскликнула леди Барбара.— Он спас их обоих!
Едва заметная улыбка тронула губы человека-обезьяны, когда он наблюдал встречу леди Барбары и Иезавель, Смита и «Стрелка».
Улыбка стала шире, когда после первого взрыва приветствий и объяснений леди Барбара сказала:
— Жаль, что нет с нами нашего гостеприимного хозяина лорда Пасмора, где же он?
— Он здесь,— ответил человек-обезьяна.
— Где же? — спросил Лафайет Смит, оглядывая лагерь.
— Я и есть лорд Пасмор,— ответил Тарзан.
— Вы?! — воскликнула леди Барбара.
— Да. Я взял на себя эту роль, когда прибыл на север Африки, чтобы проверить слухи относительно Капитьеро и его банды, полагая, что бандиты не только не заподозрят опасность, но и будут искать возможность напасть и захватить мой отряд.
— Черт побери! — сказал «Стрелок».— Здорово ты их обвел вокруг пальца!
— Вот почему мы так и не увидели лорда Пасмора,— произнесла леди Барбара, смеясь.— Я уж думала, что он самый неуловимый хозяин.
— В первую ночь, когда я оставил вас здесь,— объяснил Тарзан,— я снова ушел в джунгли настолько далеко, чтобы меня не было видно, потом вернулся в лагерь, только с другой стороны, и зашел в палатку с тыла. Я проспал в лагере всю ночь. На следующее утро, совсем рано, отправился на поиски ваших друзей и был захвачен в плен сам. Но всё кончилось хорошо, и, если у вас нет других срочных планов, я надеюсь, вы проводите меня до моего дома и погостите у меня, пока не отдохнете и не избавитесь от тягостных впечатлений, полученных в Африке. Или, возможно,— добавил он,— профессор Смит и его друг хотят продолжить геологические исследования?
— Я, э... видите ли,— пробормотал Лафайет Смит.— Я почти решил оставить работу в Африке и посвятить жизнь изучению геологий в Англии. Мы, или, э... видите ли, леди Барбара...
— Я намерена взять Смита с собой в Англию и научить его стрелять, прежде чем позволить ему вернуться в Африку. Возможно, мы вернемся сюда позже!
— А ты, Патрик? — спросил Тарзан.— Ты, возможно, останешься поохотиться?
— Нет, мистер,— сказал Денни.— Мы едем в Калифорнию и покупаем там гараж и заправочную станцию.
— Мы? — спросила леди Барбара.
— Да,— ответил Патрик.— Я и Иезавель.
— Действительно? — воскликнула леди Барбара.— Он говорит правду, Иезавель?
— Разве это не прекрасно? — ответила золотоволосая девушка.