Читаем Тарзан Торжествующий полностью

Он уже начинал чувствовать благотворное влияние расслабления и отдыха. Его мысли возвращались к событиям последних тридцати часов. Какое приключение для прозаического профессора геологии! Он никогда особенно не интересовался девушками, хотя был далеко не женоненавистник, но оказаться в роли защитника двух молодых девушек!

Эта перспектива приводила его в замешательство. А луна к тому же раскрыла ему, что они обе красивы. Возможно, так ему показалось только при свете луны. Он слышал о таких вещах, и ему стало любопытно.

Но солнечный свет не мог изменить спокойный, живой, хорошо поставленный голос леди Барбары. Ему нравилось слушать, как она говорит. Он всегда получал удовольствие от акцента и дикции речи культурных людей.

Он попытался придумать вопрос, чтобы снова услышать ее голос. Вопрос о том, как он должен ее называть, возник в его голове. Его контакты с титулованной аристократией были незначительны. В действительности они ограничивались единственным знакомством с австрийским принцем, бывшим швейцаром в ресторане, который он иногда посещал, и к которому все обращались как к Майку. Он думал, что называть «леди Барбара» будет правильно, хотя в этом есть оттенок фамильярности. «Леди Коллис» казалась даже менее подходящим. Жаль, что он не был уверен полностью. А по имени – это уж совсем не пойдет. А Иезабель?

Какое архаичное имя. С этой мыслью он заснул. Леди Барбара посмотрела на него и подняла палец, предостерегая Иезабель не будить Смита. Потом она встала и отошла немного дальше, позвав Иезабель с собой.

– Он совсем выдохся, – прошептала она, когда они снова сели. – Бедняга. Как ему досталось. Представь себе, за ним гнался лев, а у него только тот маленький пистолет.

– Он англичанин? – спросила Иезабель.

– Нет, он американец. Я сразу отличила его по акценту.

– Он очень красивый, – сказала Иезабель со вздохом.

– Глядя на Абрахама, сына Абрахама, и Дзобаба все эти недели, я могу согласиться с тобой, если ты будешь настаивать, что святой Ганди похож на Адониса, – ответила леди Барбара.

– Я не понимаю, что ты имеешь в виду, – проговорила Иезабель. – Но разве тебе он не кажется красивым?

– Меня больше интересует его меткая стрельба, чем его красота. Он мужественный человек. Он пришел прямо в ту деревню и увел нас из-под носа сотни людей, не имея ничего, кроме пистолета. Это, Иезабель, настоящий поступок для мужчины.

Золотоволосая Иезабель вздохнула.

– Он гораздо красивее, чем мужчины земли северных мидиан.

Леди Барбара долго в молчании смотрела на свою подругу, потом вздохнула, растянулась на траве и уснула, так как у нее день был тоже очень тяжелый.

<p>ГЛАВА 15. ЭШБААЛ, ПАСТУХ</p>

Солнце, светившее прямо в лицо, разбудило Лафайэта Смита. Сначала он долго собирался с мыслями. События предыдущего дня казались сном, но когда он сел и увидел фигуры спящих девушек неподалеку от себя, то вернулся в реальный мир. Сердце его опустилось. Как оправдать возложенное на него дело? Откровенно говоря, он не знал. Он не сомневался, что сможет отыскать расщелину и выйти во внешний мир, но что потом? Он не представлял себе, где находится его лагерь. А еще возможность встречи со львом!

Но если они его и не встретят, есть еще вопрос питания.

Что они будут есть и где добывать пищу?

Мысль о еде вызвала сосущий голод.

Он поднялся и пошел к берегу озера и, лежа на животе, попил воды. Когда он поднялся, девушки уже сидели и смотрели на него.

– Доброе утро! – приветствовал он их. – Я только что отобедал. Составите мне компанию? Леди Барбара улыбалась. Они поднялись и пошли ему навстречу.

– Слава Богу, что у вас есть чувство юмора, – сказала она, – я думаю, нам его понадобится еще много, прежде чем мы выберемся отсюда.

– Я предпочитаю яйца и ветчину, – ответил он.

– Сейчас я точно знаю, что вы американец, – сказала она.

– Вы, наверно, хотите чаю с мармеладом? – снова начал он.

– Я стараюсь не думать о еде, – ответила она.

– Выпейте водички из озера, – предложил он. – Вы не представляете себе, как вам будет хорошо, когда вы примете ее в достаточном количестве.

После того, как девушки напились, все трое снова отправились в путь, ведомые Смитом, в поисках расщелины.

Он заверил их прошлой ночью, что знает где она, и даже сейчас он думал, что ему не составит труда найти ее, но когда они пришли к подножию скалы в том месте, где он надеялся отыскать ее, там ничего не было.

Он искал ее почти вдоль всего подножия, но не мог найти даже признака расщелины, через которую он вошел в долину земли мидиан. Наконец, совсем павший духом, он обратился к леди Барбаре.

– Я не могу ее найти.

В его голосе была такая безнадежность, что она тронула леди Барбару.

– Ничего, – сказала она, – вероятно, она должна быть где-то здесь. Мы продолжим поиск, пока не найдем ее.

– Но это слишком тяжело для вас, – заметил он. – Должно быть, вы очень разочарованы. Вы даже не знаете, что я чувствую, понимая, что вам не на кого надеяться кроме меня, а я так подвел вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика