Итак, мы видим, что ТАТАРСКАЯ ДАНЬ = ДАНЬ КОЗАРАМ = ДАНЬ КАЗАКАМ = КАЗАЧЬЕ — все это ОДНО И ТО ЖЕ.
4. Славянские названия на современной карте Западной Европы
Согласно нашей реконструкции, средневековая Великая Империя во время своего наибольшего расширения включала в себя не только Россию и Турцию, но и почти всю Европу.
Например, название ТАТРСКИХ Гор (Татры) могло появиться в Чехословакии после того, как эти территории когда-то были завоеваны «ТАТАРАМИ», то есть казаками, русскими, вторгшимися сюда с Востока.
В средневековой Пруссии, само название которой П-Руссия указывает, вероятно, на прежнюю связь с Белой Русью, имелось много городов и сел с откровенно СЛАВЯНСКИМИ названиями. Много таких славянских названий в Пруссии сохранилось ДО СИХ ПОР. Чтобы убедиться в этом, достаточно взять карту современной Германии и обследовать ее северную часть. Например — область вокруг Берлина, бывшей столицы Пруссии.
Чтобы получить количественное выражение доли славянских географических названий на карте современной Германии, Т.Н. Фоменко проделала в 1995 году следующую работу. Была взята современная подробная карта Германии: Deutschland, Germany, Allemagne, Germania (Hallwag AG, Bern, Printed in Switzerland), на которой указано 14841 населенных пунктов, то есть около пятнадцати тысяч.
Затем из них были выбраны явно славянские названия, например, Киев — Kieve, Кладень — Kladen и т. д. В результате обнаружилось, что таких СЛАВЯНСКИХ НАЗВАНИЙ на территории современной Германии — 920, то есть около тысячи, что составляет 6,2 процента всех наименований поселений.
Это — довольно много. Любопытно, что основная масса славянских названий покрывает прежнюю Пруссию, то есть П-Руссию. Это еще раз указывает на глубокие связи между Пруссией и Русью Средних веков.
Известно, что в середине XX века, перед Второй мировой войной во время правления национал-социалистов в Германии, многие СЛАВЯНСКИЕ названия сел и городов на севере Германии и в бывшей Пруссии были специально ЗАМЕНЕНЫ на «чисто немецкие», чтобы СТЕРЕТЬ С ГЕОГРАФИЧЕСКОЙ КАРТЫ следы бывшего единства Германии (в лице Пруссии) и России. Было бы интересно изучить под указанным углом зрения подробную карту ДОВОЕННОЙ Германии, а еще лучше — карту Германии и Пруссии XIX века. Мы пока этого не делали.
В других западноевропейских странах, кроме Германии, тоже есть много названий, звучащих по-русски или по-славянски. Это было ДАВНО ЗАМЕЧЕНО, И ОБ ЭТОМ СУЩЕСТВУЕТ БОЛЬШАЯ НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА, очень много примеров такого рода ПО ВСЕЙ ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЕ было собрано известными русскими историками А.Д. Чертковым [956] и А.С. Хомяковым [932].
Добавим несколько наших собственных наблюдений. Например, Женевское озеро в Женеве называется LEMAN, то есть попросту ЛИМАН. Так оно отмечено на современных картах, изданных в Швейцарии. А «Женевское озеро» — его второе название. Напомним, что по-русски и по-украински ЛИМАН означает просто ЗАЛИВ [223], т. 2, с. 651.
Возможно, что и само название Женевы, происходит от славянского слова НОВОЕ. На такую мысль наводит старый камень с именем города, помещенный в археологическом музее в подвале древнего собора Св. Петра в Женеве. Этот камень лично видел один из авторов — Г.В. Носовский — в 1995 году. На камне написано NAVAE (дальше неразборчиво). Современная табличка сообщает, что на камне вырезано название города Женевы в форме GENAVAE. НО НИКАКИХ СЛЕДОВ БУКВ «GE» НА КАМНЕ НЕТ, ХОТЯ ЭТА ЕГО ЧАСТЬ ХОРОШО СОХРАНИЛАСЬ.
Не исключено, что первоначальное название города было именно таким, как написано на камне, то есть NAVAE = Новое, а приставка GE могла появиться позже. Например, как сокращение от слова «город». Таким образом, полное название Женевы могло раньше означать попросту «Город Новый». Сокращенно: G-NAVAE.
Сегодня корень NOV считается общеиндоевропейским: лат.: novum, nova, франц.: neuf, neuve, немец.: neu, англ.: new.
Таких примеров можно привести много. Например, название города Вены может происходить от славянского слова ВЕНЕЦ. Царский ВЕНЕЦ. Вполне подходящее название для столичного города. Кстати, раньше название города Вены писалось по-русски через ять — так же, как и слово ВЕНЕЦ. Отметим, что, как правило, ять не ставилось в словах неславянского происхождения.
Другой пример — имя города Венеции. Оно, возможно, происходит от названия средневекового славянского племени венедов или вендов в Западной Европе. О названии «вендов» рассказано, например, у Фасмера. См. [866] на слово «Венден». Данная мысль подтверждается также и тем, что раньше венецианцев по-русски называли — «венедици» или «венетиане» [866], т. 1, с. 290.
Еще один пример. Откуда произошли названия известных западноевропейских рек РОНА и РЕЙН?