На следующий день поднимаюсь в Азоло и иду пешком под портиками, где висят клетки с говорливыми канарейками. Именно в тот свежий вечер я постучался в калитку двух русских подруг. <…> Это Татьяна и Маргарита Лопухины, одной 81 год, другой 77. Они живут свои годы мудрости на холме, где уже начинают цвести розы. Детство они прожили в громадном поместье в Польше, площадью в три тысячи гектаров, близ границы с Германией. <…> Они говорят на шести языках. Выжили, их преподавая. На самом деле они выжили, потому что не потеряли дух, потому что не отказались от мысли. <…> Трокка, писавшая на шести языках, знала и латынь. <…> Когда Трокка жила в Сеттиньяно, она спала с мая по сентябрь под открытым небом, посреди цветущего сада. Однажды с ней случился «лунный удар»[45]
.Эти строки Джорджо Торелли о Татьяне-Трокке могли бы остаться единственным и весьма скудным о ней свидетельством, если бы не ее мемуары, счастливо обнаруженные Е. Скаммакка дель Мурго. Она проделала также огромный труд по их переводу и обстоятельному комментированию — в прекрасной литературной форме, который, мы уверены, по достоинству оценила бы и сама Татьяна Ивановна Лопухина.