Читаем Тавматургия полностью

ВТОРАЯ ДАМА. Ради красного словца…

ТРЕТЬЯ ДАМА. За эту ложь поганец Папагено…

ПЕРВАЯ ДАМА. Наказан будет нами экзогенно.

ПАПАГЕНО. Спасите! Нет!

ВТОРАЯ ДАМА. Ты хочешь эндогенно?

ТРЕТЬЯ ДАМА. Все может быть. Скорее нет, чем да. Послушайте, меня сомненье гложет. Пойду подумаю вон в ту пустую ложу.

ВТОРАЯ ДАМА. Давай замок!

ПАПАГЕНО. Нет, только не замок!

ПЕРВАЯ ДАМА. Боишься, что запрет тебя, дружок?

ТРЕТЬЯ ДАМА. Пусть помолчит хотя бы три минуты.

ВТОРАЯ ДАМА. Пока Царица делает анонс.

ТАМИНО. О ком вы говорите?

ПАПАГЕНО. Алеуты, и те цивилизованнее… Нонс…

Рот Папагено на замке.

ПЕРВАЯ ДАМА. Наверно, «нонсенс» он хотел сказать.

ТРЕТЬЯ ДАМА. Придется птичке помолчать.

Дамы показывают Тамино фотографию Памины.

ВТОРАЯ ДАМА. Смотрите, принц, на этот фотоснимок.

ТАМИНО (смотрит).. О господи!

ПЕРВАЯ ДАМА. Вам нравится Памина?

ТРЕТЬЯ ДАМА. Хотите обонять ее духи?

ВТОРАЯ ДАМА. Обнять за талию?

ПЕРВАЯ ДАМА. В Италии стихи не меньше ценятся, чем прелесть поцелуя.

ТРЕТЬЯ ДАМА. Сравните лилию ее…

ВТОРАЯ ДАМА. Сравните белое белье…

ПЕРВАЯ ДАМА. С афродизьяком рифмы…

ТАМИНО. Аллилуйя!

Появляется Царица Ночи.

5.

Царица Ночи, Тамино, Папагено, Три дамы в черных платьях.

ЦАРИЦА НОЧИ. Простите, что заставила томиться. Тамино, вы томились без меня?

ТАМИНО (растерянно). Я… я…

ПЕРВАЯ ДАМА (подсказывает). Ее величество…

ВТОРАЯ ДАМА. Царица южной Ночи.

ЦАРИЦА НОЧИ. Пришлось отправиться на альфу Козерога, собрать налог на детскую игру, и лунный свет, и ювенальный секс. Я вижу, вам понравилась Памина? Вы можете просить ее руки. Я — мать ее…

ТАМИНО. Вы мать ее? О боже!

ЦАРИЦА НОЧИ. Но дочь моя захвачена слепым волшебником по имени Зорастро…

ТАМИНО. Безумный век!

ЦАРИЦА НОЧИ. Безумные сердца! Вы можете спасти ее, Тамино. Найти ее сначала и спасти.

ТАМИНО. Ну, а потом…

ЦАРИЦА НОЧИ. Естественно, жениться.

ТАМИНО. Договорились.

ЦАРИЦА НОЧИ. Нужно торопиться!

ТАМИНО. А вдруг Зорастро сможет колдовством сломить Памины… э-э… сопротивленье?

ЦАРИЦА НОЧИ. Не думаю.

ТАМИНО. Гарантии-то нет.

ЦАРИЦА НОЧИ. Гарантии дают в загробном мире, а здесь случайность царствует. Памине не нужен муж, умеющий считать. Для этого компьютер существует. А вот любовь…

ТАМИНО. Она во мне бушует!

ЦАРИЦА НОЧИ. Тогда в дорогу! Предлагаю, зять… Простите… Предлагаю взять с собой слугу — вот этого паршивца. Конечно, он сомнительная птица, но будет вам полезен, может быть.

ПЕРВАЯ ДАМА. Прикажете его освободить?

Царица Ночи кивнула. Третья дама снимает замок. Папагено тут же начинает говорить.

ПАПАГЕНО. Зато нас ждут такие приключенья, что мало не покажется, милорд!

ЦАРИЦА НОЧИ. Заткните рот ему!

ТРЕТЬЯ ДАМА. Скорей заткните рот!

ВТОРАЯ ДАМА. Вот мой платок!..

ПЕРВАЯ ДАМА. Возьми кусок печенья!

Папагено быстро жует. Царица Ночи достает из сумочки волшебную флейту.

ЦАРИЦА НОЧИ. А это, принц, — волшебный инструмент. Фаллическая флейта Аполлона.

ПАПАГЕНО (жует). Когда-то он работал пастухом и развлекал породистых пастушек.

ЦАРИЦА НОЧИ (дамам). А ну-ка, девушки, свои закройте уши! Она в пути поможет избежать любых опасностей, любого искушенья. Надеюсь, вы умеете играть?

ТАМИНО. Конечно. Нет.

ПАПАГЕНО. Но есть одно решенье.

ЦАРИЦА НОЧИ. Какое?

ПАПАГЕНО (тихо). Я — отличный музыкант. Мои учителя — скворцы, синички.

ЦАРИЦА НОЧИ. У нас природный, видимо, талант? (Дамам.) Найдите что-нибудь для этой птички.

ПЕРВАЯ ДАМА. Вот колокольчики.

ВТОРАЯ ДАМА. Волшебные.

ТРЕТЬЯ ДАМА. Динь, дон!

ПАПАГЕНО. А как же флейта?

ЦАРИЦА НОЧИ. Должен только он играть на ней, запомни это твердо.

ПАПАГЕНО (разочарован). Ну, как хотите…

ЦАРИЦА НОЧИ. По дороге к фьордам вас юноши по звездам поведут.

ТАМИНО. Прошу, скорее дайте мне маршрут!

ЦАРИЦА НОЧИ. Вас юноши на сцену поведут.

ПАПАГЕНО. Мы поняли, но дайте нам маршрут.

ЦАРИЦА НОЧИ. Где эти юноши? Запутались в кулисах?

ПОМРЕЖ. Пардон, мадам. Я отошла пописать.

Появляются три ангела, Трое прекрасных юношей.

6.

ПЕРВЫЙ ЮНОША.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги