Читаем Тавматургия полностью

ПЕРВЫЙ ЮНОША. Молчи и улыбайся веселей.

ВТОРОЙ ЮНОША. Ты хочешь знать, что ждет тебя, Тамино?

ТАМИНО. Хотелось бы.

ВСЕ ТРОЕ. Победа и Памина!

ТАМИНО. Звучит как музыка… после обеда. А можно повторить?

ВСЕ ТРОЕ. Памина и победа!

10.

Перед замком Зорастро. Тамино, Жрец.

ТАМИНО. Стена высокая, ни деревца вокруг. Приспособления нужны для альпинизма. Нужна веревка и железный крюк.

ЖРЕЦ (за спиной Тамино). Но для начала, принц, нужна харизма.

ТАМИНО. Чей это голос в ухо говорит?

ЖРЕЦ. Я — жрец любви в святилище Зорастро.

ТАМИНО. Злодея, колдуна, насильника Зорастро?

ЖРЕЦ. Святого мудреца, властителя Зорастро.

ТАМИНО. Ты путаешь меня, коварный лжец!

ЖРЕЦ. Я — жрец, и жнец, и на дуде игрец. Сыграйте, принц, чтоб успокоить нервы.

ТАМИНО. Нет, не хочу.

ЖРЕЦ. А что так? Почему?

ТАМИНО. Не буду оскорблять я слух Минервы.

ЖРЕЦ. Не бойтесь, принц.

ТАМИНО. Да ни в одном глазу!

ЖРЕЦ. У страха есть глаза, но в ночь они глядят, во внутреннюю бездну.

ТАМИНО. Послушайте, все это бесполезно.

ЖРЕЦ. Зорастро детям не желает зла.

ТАМИНО. Но держит взаперти мою невесту!

ЖРЕЦ. Однажды вы поймете, для чего…

ТАМИНО. Однажды я отрежу ему ухо!

ЖРЕЦ. Во имя света и во славу духа…

ТАМИНО. Памина или смерть!

ЖРЕЦ. Пора вязать его.

Жрец уходит.

11.

Тамино один. Достает волшебную флейту.

ТАМИНО. Так, наступил решающий момент. Памина ждет меня и учащенно дышит. Надеюсь, что она меня услышит. Прости меня, волшебный инструмент. (Прикладывает флейту к губам, но руки принца опускаются.) Как страшно, Господи! Фальшивый звук постыден… Смелее, принц!.. Но принцип красоты, но абсолютный слух… Хочу я быть невидим, как домовой, чьи комнаты пусты.

Тамино осторожно прикладывает флейту к губам — и флейта, вопреки ожиданиям, издает прекрасный, нежный звук.

ТАМИНО. Вот это да! Она сама поет! О том, чего пока не понимаю. Я так боюсь играть и все-таки играю. Вперед, вперед! Меня Памина ждет! Веди меня, куда я сам не знаю!

Тамино слышит далекий звук. Играет флейта Папагено.

ТАМИНО. А это отозвался соловей. Ночные птицы вторят музыкантам и свысока дают пример талантам. Выходит, музыка моя как у людей? Скажи-ка, публика? Молчание, silentium…

Тамино уходит, играя на флейте. Появляется Папагено, он тоже играет на флейте, за Папагено идет полусонная Памина.

ПАМИНА. Куда идете вы? Давайте отдохнем. Здесь тьма кромешная, и никакой дороги.

ПАПАГЕНО. Вы с непривычки сбили ноги. Я предлагаю…

ПАМИНА. Что?

МОНОСТАТОС (внезапно появляясь). Конечно, ход конем!

ПАМИНА. Опять пришел!

МОНОСТАТОС. Зациклен Моностатос на вашей красоте, как нищий на деньгах.

ПАПАГЕНО. Скорее как дикарь, вдруг получивший статус…

ПАМИНА. В парламенте.

ПАПАГЕНО. Он тайно чешет пах…

ПАМИНА. Потом бежит к трибуне…

ПАПАГЕНО. И долго в бубен бьет, и брызгает слюной.

ПАМИНА. У вас, конечно, есть подобный бубен?

ПАПАГЕНО. Хотел бы нас отправить в мир иной, да руки коротки.

ПАМИНА. Нет, короток язык. А также ум, короче всякой нормы.

МОНОСТАТОС. Да что такое, блин! Я не привык…

ПАПАГЕНО. Так привыкай скорей!

ПАМИНА. Кирпич огнеупорный.

МОНОСТАТОС. А ну-ка, стража!

Вбегают рабы.

МОНОСТАТОС. Взять! Свяжите их! Суровым синтетическим шпагатом!

ПЕРВЫЙ РАБ. Памину к птицелову привязать?

МОНОСТАТОС. С ума сошел?! (В сторону.) Здесь я ругаюсь матом. Отдай сюда!

Отнимает шпагат у раба. Папагено достает волшебные колокольчики. Как только они начинают звенеть, Моностатос пускается в пляс. К нему присоединяются стражники.

ПАПАГЕНО. Динь, дон! Динь, дон! Танцевальный марафон!

МОНОСТАТОС. Что такое? Что такое?! Почему со мной такое?

ПАПАГЕНО. Потому с тобой такое, что в тебе нутро плохое!

ПАМИНА. Динь, дон! Динь, дон! Ты давно со мной знаком.

ПАПАГЕНО. Ты нарушил все обеты, ты мочился на закон.

МОНОСТАТОС. Я нарушил все обеты? Я молился на закон!

ПАПАГЕНО. Ты мочился — не молился, ты по-своему резвился, ты плевал и веселился…

ПАМИНА, ПАПАГЕНО. Ты мочился на закон!

12.
Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги