Читаем Тавро Лилит (СИ) полностью

Там, сражённый болью, рухнул в какую-то щель между камнями. Обезумевший от вторжения неведомой страшной силы, он бился в крови, поту и отчаянном страхе.


***


Сатрэм проснулсяотголода. Какое-то время отрешённо наблюдал за висящими под потолком микрохироптерами. Просперо спланировал вниз и заверещал, прося угощения.

– Ну, ну, пусти, – проворчал Сатрэм, смахивая мышь с плеча. – Я что- нибудь принесу тебе.

У Сатрэма давно не возникало желания вернуться в башню у Кольца, но сегодня его потянуло в те места. Он знал, что в зарослях гигантских аспарагусов можно поймать живность килограммов на пять. Мышцы привычно напряглись, с наступлением темноты активизировалась симпатическая нервная система, отвечающая за охотничий инстинкт. Только надо поспешить, чтобы к рассвету вернуться.

Когда Сатрэм поднялся по лестнице и выглянул наружу, уже смеркалось. Скоро тёмная влажная земля впитает остатки дневного света, и тогда можно будет передвигаться свободно. Ночь брала своё, безветренная, полнолунная.

Ссутулившись, засунув руки в глубокие карманы, пряча под плащом уродливые отростки плоти на спине, он пробирался среди руин. Ботинки скользили по влажной траве и грязи. В канавах булькала и переливалась темная вода, дышащая тиной и прелью, он переступал через них и двигался дальше – тьма становилась ещё гуще. Шёл, наклонив голову, пряча под низко опущенным капюшоном овальные переливчатые глаза насекомого.

Возле развалин постоял, разглядывая руины. Теперь дом мёртв. Здесь настоящая помойка и жуткая трущоба. Нет, он не станет заходить внутрь. Но внезапно раздались женские крики, и он заметил, что на уровне третьего этажа в окнах, слабо пробивая чёрную чернильную мглу, мелькнул свет. Сердце Сатрэма забилось, в памяти возникли события того рокового дня.

На одном дыхании он взбежал вверх по лестнице, перепрыгивая через провалившиеся ступени, и остановился у пролома в стене.

На полу около пылающего костра лежала женщина. Над ней нависал какой-то огромный тип – руки, лицо, одежда, всё в крови и грязи – настоящий бог трущоб. Несчастная женщина корчилась возле его ног, а он держал в руке нож. Крики женщины смешивались с его проклятиями.

Мужчина наклонился над ней, замахнувшись ножом, но, видимо, недостаточно быстро, потому что женщина успела откатиться в сторону.

– Эй! – крикнул Сатрэм.

Здоровяк обернулся, и тут же на удивление проворно для такого гиганта побежал к лестнице.

Сатрэм бросился за ним и преследовал, поднимаясь этаж за этажом, пока не выбежал на крышу. Но там никого не было. Верзила словно испарился.

Вдруг неожиданный сильный удар в спину сбил Сатрэма с ног. Он упал, а незнакомец навалился на него всем телом. Скинуть его у Сатрэма не получилось, тот был слишком огромен. Возле уха слышалось утробное урчание. Сатрэм отчаянно сопротивлялся, помогала не столько хорошая натренированность, сколько природная ловкость, ему все-таки удалось вывернуться. Но в руке нападавшего блеснул нож. Он попытался ударить Сатрэма. Защищаясь, тот выставил вперед руку, и на мгновенье разглядел катаморфа.

Это даже нельзя было назвать лицом – омерзительная бледно-жёлтая свиная кожа, жёсткая щетина, красные глаза с чёрными точками зрачков, два клыка над нижней губой – скорее, грязная, окровавленная морда животного. Но она не была свирепой! Гораздо больше в ней было удивления.

Сатрэм не успел разглядеть его лучше, потому что они покатились, держа друг друга в смертельном объятии, и когда оказались у самой балюстрады, руки Сатрэма сжимали горло катаморфа. Но неожиданно здоровяк, булькнув чем-то внутри, опрокинул его и бросил вперёд. Руки катаморфа по-прежнему крепко держали воротник плаща Сатрэма, и он неизбежно должен был утащить его с собой. Но Сатрэму удалось вывернуться из плаща.

Они падали в пустоту. Падение было такимдолгим, что Сатрэм успел представить своё искалеченное тело на острых камнях. Но вдруг он ощутил, как напряглись два странных отростка на спине. Подчиняясь неведомому инстинкту, он скрестил на груди руки и почувствовал, что завис в воздухе. Это раскрылись за спиной крылья. Большие, сильные, они подхватили тело. Сатрэм сделал взмах, толкая его вперёд и вверх.

Паря над руинами, он наблюдал, как тело катаморфа падает, ударяясь о выступающие карнизы, вниз, к верной смерти.

Сатрэм неловко спланировал на густую плоскую крону аспарагуса и некоторое время лежал без движения. Потом, сложив крылья, держась за ветви, осторожно спустился на землю.

Какое-то время сидел, прислонившись к шершавому стволу, глубоко потрясённый первым полётом. Потомподнялсяидолгоискалсвойплащ. Изряднопотёртыйкатакомбнымикамнями, многократнолатанный, сразнымирукавами, этотплащсталчастьюегосущества. Путаясьвкрыльяхирукавах, оделся. Заметилножкатаморфа, наклонилсяиподобралего. Онбылоченьхорош. Клиноккроткий, изогнутый. Нож-коготь. С заточкой по вогнутой грани. Такие ножи когда-то давно делали лучшие мастера Актории.

Теперь нужно убедиться, что с женщиной всё в порядке. Он вернулся к развалинам и поднялся по лестнице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Искушение
Искушение

Горе приходит внезапно, без предупреждения. К радости – дорожка длинная и неизвестная. Колыбелью княжны Нины Ларской была сама любовь. Её растили счастливые люди. В одночасье девушка лишилась всего. Кто же виновник всех бед? Сумеет ли неопытная молоденькая аристократка размотать клубок глубоко припрятанных тайн, пагубных намерений коварных и беспощадных врагов? Не потянется ли за ней рок судьбы её родных? Суждено ли ей, шестнадцатилетней красавице, познать счастье?АВТОРСКАЯ РЕМАРКАМир жестоких расправ, дискриминации и разобщённости в обществе. Роскошных, блистательных дам, шумных балов, дуэлей и бесконечных интриг. В этом мире правят ведьмы, колдуны и знахари. Они вершат судьбы беззащитных людей. Приводят в ужас от сбывшихся заклинаний и заговоров нечистой силы. Всё шатко, бесправие повсюду. Жизнь человека на волоске.  

Инна Комарова

Мистика