— Спустимся, поговорим, обменяемся подарками, — начал перечислять учёный. — Они нам дадут свежего мяса, питьевую воду и орехи, мы им — порох, антибиотики и радиопередатчик. Последний я захватил, вон там стоит, в последнем ящике. Работает через спутник, позволяет связаться с любой точкой на планете.
— Вижу берег, — доложил Лом из кабины.
— И где мы сейчас? — завтрак закончился, я сложил отходы в бумажный пакет и выбросил за борт.
— Чуть южнее Бостона, — сообщил учёный, сверившись с картой. — Если забрать дальше к югу, там полоса сплошных разрушений, а ещё дальше, не долетая до Флориды, всё в порядке, но поселений не видно.
— Подозреваю, там мутанты не дают селиться, — высказал я своё мнение.
— Скорее всего, — согласился он, — как ни крути, а на юге куда больше еды, стало быть, будет больше мутантов, среди которых должны быть и альфа-хищники.
Я отправился кабину, чтобы полюбоваться на побережье. Отсюда уже был виден небольшой городок, часть зданий сохранилась с прежних времён, но это были здания старые, построенные лет двести назад. Более современные дома не выдержали испытания временем, войной и землетрясениями. Имелась тут и пристань, у которой стояли несколько больших лодок, одна и вовсе имела трубу, надо полагать, от парового двигателя.
Люди тут присутствовали, более того, они ещё не до конца одичали, когда заметили нас, немедленно стали собираться, выходили из домов, кто-то даже приветственно махал руками. Правда, у некоторых были при себе ружья, но это ничего не значит, жизнь на земле такая, что без ружей лучше и в туалет не ходить.
— Вопрос на засыпку, — я вернулся в салон. — Английский кто-нибудь знает?
— Я в училище изучал плотно, — сообщил Винокур. — Подзабыл уже, но объясниться смогу.
— Я хорошо знаю, — добавил Башкин. — Даже перед самой войной стажировку проходил в Австралии.
Я не стал спрашивать, что советский учёный, даже, наверное, студент, делал в Австралии, но стало ясно, что с языком проблем не будет. Мы стали снижаться, для посадки более всего подходила площадь в центре города, народ как раз собирался туда, при этом центр оставался свободным. Двое мужчин соорудили маленькие флажки и старательно махали ими, обозначая место посадки.
— Настроены дружелюбно, — сказал Башкин и собрался на выход, правда, при этом не забыл надеть защитный костюм и сунуть за пояс пистолет.
Аппарат коснулся земли, винты постепенно замедлялись, Лом вышел из кабины и тоже вооружился. Никита прошёл к пулемёту и проверил исправность. Правильно, надеяться нужно на лучшее, а готовиться к худшему.
Распахнув двери и выдвинув трап, мы вышли наружу. Мы — это я, Башкин и Винокур. Чуть позади стоял Лом, который не собирался пока выходить, но тоже хотел посмотреть на собравшихся. Никита остался за пулемётом, Коростин, который поспал всего полчаса, вернулся в кабину на случай экстренного взлёта, а Марина перебралась в орудийную башенку, вряд ли собиралась в кого-то стрелять, просто оттуда открывался неплохой вид.
Толпа приблизилась к трапу, оставив небольшое пространство. От них отделился высокий седой мужчина лет шестидесяти, с бородой, одетый в просторную куртку из грубой ткани. Смерил нас взглядом и что-то спросил. Говорил он по-английски, но, видимо, за прошедшие годы язык слегка изменился. По крайней мере, я, тоже слегка знающий язык, не понял ничего, кроме приветствия.
— Это глава общины, зовут его Брайан Долтон, он спрашивает, кто мы, откуда и зачем прилетели сюда.
— Так объясни.
— Башкин, чтобы оказаться с местным градоначальником на равных, спрыгнул вниз и встал рядом. Потом он быстро затараторил на английском. Потом они обменялись несколькими репликами, после чего Долтон, несмотря на первоначальное удивление, слегка приободрился и что-то крикнул в толпу.
— Он рад приветствовать нас у себя в округе… так он это назвал, как я понимаю, собственно в городе живёт малая часть общины, остальные расселены по большой площади, чтобы не привлекать сами знаете кого. Теперь он приглашает нас к себе в гости, чтобы более подробно обсудить сотрудничество.
— Кто пойдёт? — спросил я, оглядывая коллектив.
— Я пойду, — сказал Башкин. — Вы тоже идите, ну, и Лом. Остальные пусть займутся техническим обслуживанием аппарата.
Так мы и поступили, отправились втроём. Собеседники наши, хоть и настроены дружелюбно, могут про себя таить некую гадость, которая потом выйдет боком. Лучше оставить резерв на борту, чтобы, в случае неблагоприятного исхода переговоров, могли взлететь и устроить карательную акцию. Что же до нас, то, зная не понаслышке возможности Лома, можно рассчитывать пробиться через толпу на борт.
Толпа слегка расступилась, Долтон и ещё несколько мужчин пожилого возраста проводили нас в большое здание. Я его первоначально определил, как ратушу, административный центр, возможно, так оно и было, но на первом этаже здания располагался бар. Впрочем, в баре этом можно было не только пить, но и есть. Судя по запахам, кормили здесь вкусно.