-- Это не означает, что он не убьет ее своей попыткой. -- Гнев на Блейдона, на Денниса, на Исидро, на других бог знает где прячущихся вампиров переполнял Эшера. -- Может быть, я дотянусь до замка.. Если бы мы с ним справились, можно было бы позвать на помощь.
-- У вас недостаточно сильные пальцы, чтобы вырвать его из рамы.
Эшер выругался, потом сказал:
-- Как скоро он туда доберется? До Пиков около сорока миль -- он ведь не сможет воспользоваться поездом...
-- Он побежит. Вампир способен бежать всю ночь без передышки. Verdammnis, есть в этой комнате железка больше, чем пряжка на помочах? Будь вы женщиной, у вас бы, по крайней мере, были ребра от корсета...
-- Есть! -- Эшер сел на крышку гроба и торопливо принялся разуваться с помощью здоровой руки. Он бросил туфлю вампиру, и тот поймал ее, кажется, даже не шевельнувшись. -- Силы десятерых человек хватит, чтобы разорвать подошву? Там есть трехдюймовый стальной стержень, поддерживающий подъем. Так делаются все мужские туфли.
-- Стало быть, я служу... -- пробормотал сквозь зубы Исидро, в то время как его длинные белые пальцы с ужасающей легкостью обдирали тугую кожу, -делу посрамления чудес механики... Где его усадьба? Что-то я до сих пор не слышал ни о каких пиках на этом острове...
-- Нет там никаких пиков. Усадьба находится в меловой низине неподалеку от Оксфорда. Тесть Блейдона построил ее, когда хорошо нагреб денег в сороковых. Блейдон оставался там, пока не умерла жена. У него была квартира в колледже, когда он еще преподавал...
-- То есть вы знаете, как туда добраться? -- Исидро уже вовсю трудился над окном. Руки его были обмотаны обоими жилетами -- на случай нечаянного прикосновения к серебру. Скрежет металла по цементу напоминал визг пилы.
-- Конечно. Я бывал там неоднократно, хотя за последние годы -- ни разу.
Вампир приостановился, вслушиваясь. Где-то в доме хлопнула дверь. Исидро сказал мягко:
-- Он сейчас в саду, зовет сына. Голос испуганный.
Полные ярости глаза Эшера встретились со спокойными глазами Исидро. Эшер изо всех сил напрягал слух, но так ничего и не услышал.
-- Все. Ушел. -- Исидро вернулся к прерванному занятию, сквозь зубы моля Бога поразить подмышки Блейдона вшами всей корабельной команды, а живот червями -- и все это на архаичном пришепетывающем наречии испанских конкистадоров. Резко переключившись на английский, он добавил: -- Лошадей мы можем взять в стойлах...
-- Мотоциклом быстрее, и не нужны запасные лошади. Он сейчас в сарае рядом с моим домом. Я его основательно перебрал, так что он надежнее, чем все прочее. -- С помощью здоровой руки и зубов Эшер затянул бинты потуже; на лбу от боли выступил пот. -- Вам нужна моя помощь?
-- Все, что мне нужно, так это железный лом, а вовсе не сомнительная помощь увечного пожилого шпиона. А поскольку вы лишены приятной способности гнуть стальные прутья, стойте где стоите и отдыхайте.
Эшер был рад подчиниться. Рука распухла почти до локтя, он уже чувствовал головокружение и легкий жар. Осторожно свел в кольцо большой и указательный пальцы -- что ж, есть надежда, что с рукояткой газа он справится.
Как быстро может бежать вампир? Он сам наблюдал, что Гриппен и Исидро могли двигаться с невероятной скоростью. Неужели они и вправду способны бежать не отдыхая?.. Скрежет металла не умолкал ни на секунду. Казалось, он будет продолжаться вечно.
-- Dios! -- Дон Симон отступил от окна, стряхнул ткань с запястий и принялся растирать руки. Стискивая от боли зубы, он сказал:
-- Этот прут свободен, но я не могу взять его. Руки у меня уже ослабли, серебра так много, что жжет даже сквозь материю.
-- Сейчас. -- Эшер торопливо сбросил вторую туфлю и подошел к окну. Прут свободно ходил в гнезде. Здоровой рукой Эшер раскачал его, подергал и в Оконце концов освободил. Исидро снова замотал руки, осторожно потянулся к сложному оконному замку и, вырвав его, поднял стекло.
-- Сможете пролезть?
Эшер осмотрел образовавшуюся брешь.
-- Думаю, да.
Поизвиваться ему пришлось основательно -- с помощью всего одной руки, зная, что единственная опора на той стороне -- узенький карнизик. Исидро поддерживал его как мог; один раз он нечаянно коснулся прутьев, и Эшер почувствовал, как по руке вампира прошла судорога боли.
-- Все в порядке, я уже на ногах, -- сказал он и получил в ответ свистящий болезненный выдох. Холод яростно кусал голые руки и шею. Как можно быстрее Эшер пробрался к приоткрытому окну лаборатории и, пройдя знакомым путем, открыл засов на бронированной двери.
Исидро уже успел надеть свой измятый жилет; тонкие белые руки были покрыты пятнами, действительно напоминающими обширные ожоги. Трясущимися пальцами Эшер перевязал его с помощью носовых платков -- своего и Исидро.
-- Блейдон должен держать деньги в кабинете, -- бросил он. -- Возьмем кэб до Блумсбери -- а там станция на Харли-стрит...
-- Сейчас уже за полночь. -- Исидро согнул руки в локтях и содрогнулся. -- Вы увезете вашу леди на мотоцикле. A вот найдется ли там место, где бы я мог укрыться, если нас застанет утро?
Эшер покачал головой.