Читаем Те, кто приходят из темноты полностью

Через некоторое время его телефон снова зазвонил. Он посмотрел на экран и взял трубку.

— Мы нашли то, что ты искал, — сказала Роза. — Приготовления к встрече заканчиваются.

— Хорошо, — сказал он. — Я там буду.

— Поезжай туда сразу же, как я позвоню, — сказала она. — Проблему необходимо решить немедленно, у меня есть неприятное предчувствие относительно того, кто это может оказаться.

— И кто же? — спросил он, чтобы выяснить, правильно ли Роза поняла, но произнес вопрос так, словно ответ его не слишком интересует.

— Тот, кого мы знали, — пробормотала она и отключилась.

Шеперд встал. Она знает. Это не имеет значения. Из всего сказанного следует, что Мэдисон О'Доннел должна умереть и что это должно произойти как можно быстрее.

Он вытащил пистолет из чемоданчика.

Глава 36

— Я не представляю, как мы это осуществим, — сказал Гэри.

Мы потратили минут пять на изучение задней части здания в Беллтауне и убедились, что окна, начиная со второго этажа, заколочены. Впрочем, их состояние особого значения не имело: пожарная лестница обрывалась на высоте в три метра от земли, к тому же я сильно сомневался, что она выдержит даже кошку. Двери запирались на засовы, которые открывались изнутри. Потребовались бы время и кувалда, чтобы пробить дверь снаружи, что наверняка вызвало бы интерес со стороны людей, оставивших машины на парковке, где мы и сидели сейчас с Гэри, глядя на дом сквозь ветровое стекло. Люди приезжали и уезжали, в будке сидел важного вида мужчина, который с подозрением поглядывал в нашу сторону. Никто не будет здесь продавать наркотики в его дежурство. Или ломать двери.

Мы выбрались из машины, обогнули парковку и оказались на улице, на которую выходил фасад здания. Перешли на противоположную сторону и остановились, чтобы изучить дом оттуда. Было уже почти пять часов. Редкие машины с шумом проносились мимо нас. Едва ли на такой скорости водитель что-либо заметит. Пешеходы гораздо опаснее. В этой части Беллтауна их немало — несколько старых баров, парочка новых, попадались и рестораны. Большинство людей не будут внимательно смотреть по сторонам. Но не все.

— Подойди к двери и позвони в звонок, — сказал я Гэри.

Фишер перешел на противоположную сторону улицы. Я наблюдал за окнами верхних этажей, пока он давил на все кнопки подряд. Небо затянуло облаками, и окна не отсвечивали, но я не заметил в них никаких изменений. Гэри вопросительно посмотрел в мою сторону. Я приложил к уху ладонь и кивнул вверх. Он вытащил телефон и набрал номер. Потом пожал плечами. Ничего не изменилось.

Гэри вернулся ко мне.

— Что теперь? — спросил он.


Я зашел в круглосуточный магазин, а затем мы встретились с Си-Джеем возле кафе, находящегося на соседнем углу, где сидел Гэри, когда фотографировал Эми. Си-Джей стоял на тротуаре с приятелем, высоким негром такого подозрительного вида, что его следовало арестовать только за то, что он все еще жив. Он посмотрел на нас с Гэри странным взглядом, в котором соседствовали голод и открытая враждебность, — впрочем, в наших глазах он наверняка нашел похожие чувства.

— Мы договорились встретиться внутри, — напомнил ему я.

— Нас выставили, — ответил Си-Джей.

Я протянул ему пачку сигарет, поверх которой положил согнутую вчетверо пятидесятидолларовую купюру. Он взял банкноту вместе с двумя сигаретами и подмигнул своему приятелю.

— Что нового? — спросил я.

— Никто не выходил, — ответил он — Они там.

— Хотите заработать еще полтинник? Каждый?

— А хрен ли, — ответил Си-Джей.

Я принял его ответ за согласие.

— У вас есть наркота?

Они покачали головами.

— Да не.

Но потом оба кивнули.

— Лучше вам от нее избавиться, — посоветовал я. — Спрячьте где-нибудь. Прямо сейчас.

Их ладони соприкоснулись — не каждый фокусник так умеет, и высокий скрылся за углом. Пошел прятать наркотики.

— Ладно, — сказал я, когда он вернулся. — Вот что мы сделаем.

Я показал в сторону улицы.

— Встаньте на разных углах.

— И что дальше?

— Просто стоять посреди тротуара. И таращиться на всех, кто будет проходить мимо. Только не нужно ничего говорить. Вообще. Понятно? Я не хочу, чтобы мимо этого здания ходили люди.

— Что за хрень? — спросил Си-Джей.

— Не твое дело. — Я дал ему деньги. — Когда увидишь, что нас нет, можете уходить.

Си-Джей взял деньги и кивнул в сторону Фишера.

— А твоя подружка разговаривает?

— Он не болтлив. Говорит только с другими полицейскими из отдела по борьбе с наркотиками. И он видел, куда вы спрятали свое дерьмо, — понятно?

Небрежным движением Си-Джей убрал деньги.

— Хочешь знать про девчонку?

— Какую девчонку?

— Про которую я тебе говорил.

— Нет, пожалуй, — ответил я. — А почему она должна меня интересовать?

— Прошлой ночью я видел ее еще раз. Подошла к двери и стала звонить. Никто не открыл. А потом я ее засек возле одного нового бара. В паре кварталов от центра. И в такое время, когда маленьким девочкам давно пора баиньки.

— Замечательно, — ответил я. — А теперь встаньте там, где я сказал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы