Читаем Те, кто уходят полностью

– Хорошо… У вас есть враги, мистер Гаррет? – спросил Зордий, слегка улыбнувшись, словно скрытность Рея забавляла его. – Моя задача – защитить вас, а не обвинить или навести на вас подозрения.

– У меня нет врагов, – пробормотал Рей, покачав головой.

На несколько секунд воцарилось молчание. Потом капитан Делл’ Изола спросил:

– Мистер Гаррет, как вы считаете, что могло случиться с синьором Колеманом?

Рей помедлил:

– Не знаю. Может быть… у него наступила краткосрочная потеря памяти. Или его мог ограбить кто-нибудь, кто столкнул его тело… я хочу сказать, убил его и столкнул тело в канал.

Рей уклонился от самого очевидного: возможно, Коулман решил спрятаться, чтобы на Рея пало подозрение в убийстве. Если это им не приходит в голову, зачем он будет подсказывать? На мгновение Рею показалось, что эмоционально он покончил с Коулманом. Но потом он понял, насколько это чувство может быть обманчивым или временным, как и другие чувства, которые он испытывал к Коулману.

– Вы сказали, что ударили его камнем? – продолжил Делл’ Изола.

– Я бросил камень в него. Кажется, попал в шею или в ухо.

Клерк продолжал записывать.

– Значит, он уже лежал на земле. Без сознания?

– Не знаю. Он только-только упал. – Рею приходилось вымучивать слова.

Зордий встал:

– Если позволите, синьор капитан, я бы хотел отправить телеграмму. Или позвонить с оплатой вызываемым абонентом.

– Прошу вас. Телефон в соседней комнате, – сказал Делл’ Изола.

Рей тоже встал, устав сидеть на стуле с прямой спинкой.

– Хотите поговорить с родителями, мистер Гаррет? Там часа четыре ночи, – с улыбкой сказал Зордий.

– Нет, не сейчас. Спасибо, – ответил Рей. – Пожалуйста, скажите им, что я в полном порядке.

– А рана на голове?..

– Так, слегка рассек кожу.

Когда Зордий вышел, Делл’ Изола сказал:

– Синьор Гаррет, для нашего отчета мы должны знать адреса, где вы останавливались. Обещаю вам, что никаких неприятностей у этих людей не будет.

Рей неохотно назвал имя синьоры Каллиуоли. Номера дома он не помнил, но сказал, что это на Ларго-Сан-Себастьяно. Делл’ Изола хотел знать и дни, когда Рей там оставался, и он сообщил: с двенадцатого по семнадцатое ноября.

– А где вы остановились сейчас?

– Заверяю вас, синьор капитан, я никуда не пропаду…

– Но это необходимо, – настойчиво сказал капитан.

Его терпение начало лопаться под грузом бюрократических требований, и Рей понял, что у него нет никакой надежды отмолчаться. Если он откажется говорить, то они установят за ним слежку.

– Его зовут синьор Чьярди, – сказал Рей. – Калле-Монтезино, Джудекка. Но номера дома я тоже не помню.

– Спасибо, – кивнул Делл’ Изола, глядя на клерка, который записывал слова Рея. – Синьор Гаррет, вы знаете синьору Перри, даму из Америки?

Рей покопался в памяти. Лидо. Дама, принимавшая их одиннадцатого числа.

– Я видел ее один раз.

– Я говорил с ней. И этот американец тоже. – Он махнул рукой в сторону комнаты, куда ушел Зордий. – Вчера вечером. Синьора Перри… в общем, мы наконец узнали от нее, что синьор Колеман питал к вам неприязнь.

Это слово на итальянском прозвучало весомо и тяжело – risentimento.

– Должен признаться, обнаружил это синьор Зордий. Нам она не сказала. Вы знаете, все мы подозревали, что синьор Колеман убил вас.

– Да, я знаю.

– Знаете?.. Вы хотели, чтобы мы так считали?

Рей нахмурился:

– Нет, я хотел быть самим собой. Забыть прошедшие недели, не видеть старых вещей… оставить паспорт.

Делл’ Изола то ли сомневался, то ли недоумевал.

– Но если синьор Колеман не любил вас, то и вы к нему не питали особо добрых чувств? Это так?

– Ни добрых, ни недобрых, – ответил Рей.

В этот момент в комнату вернулся Зордий:

– Извините, чтобы дозвониться, нужно слишком много времени. Я отправил телеграмму. А позвонить попытаюсь позже, – сказал он Рею.

– Мы говорили о том, что сообщила вам вчера синьора Перри, – сказал капитан Делл’ Изола. – Об отношении синьора Колемана к синьору Гаррету.

– О да. – Зордий посмотрел на Рея. – И сказала она не только об этом. Мадам Шнайдер тоже вынуждена была признать, что Коулман вас недолюбливал. Она будет рада услышать, что вы живы, мистер Гаррет. – Потом Делл’ Изоле: – Значит, ваша следующая задача – найти синьора Коулмана.

Делл’ Изола кивнул.

– У синьора Чьярди есть телефон? – спросил он у Рея.

– Нет.

– Я прошу вас, как только вы туда вернетесь, позвонить мне и сообщить номер дома. Он, конечно, будет в нашем отчете здесь, – он показал на канцелярские шкафы, – но похоронен под горами… – Еще один неопределенный жест.

– Я смогу позвонить вам через час, – кивнул Рей.

– Мистер Гаррет, я прошу вас подписать один документ, – сказал Зордий, вытаскивая из кармана пальто бумаги. – Что-то вроде подтверждения, что вы есть вы.

Это был бланк компании, в которой работал Зордий, его заполнение требовалось при розыске пропавших, а внизу страницы в плашке с надписью «образец» была воспроизведена подпись Рея. Рей должен был расписаться ниже. Зордий поставил дату и тоже расписался.

– Вы сразу же покидаете Венецию? – спросил капитан.

– Нет. В любом случае не сегодня, – ответил Зордий. – Если узнаю что-нибудь о Коулмане, немедленно вам сообщу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Those Who Walk Away - ru (версии)

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики