– Хорошо… У вас есть враги, мистер Гаррет? – спросил Зордий, слегка улыбнувшись, словно скрытность Рея забавляла его. – Моя задача – защитить вас, а не обвинить или навести на вас подозрения.
– У меня нет врагов, – пробормотал Рей, покачав головой.
На несколько секунд воцарилось молчание. Потом капитан Делл’ Изола спросил:
– Мистер Гаррет, как вы считаете, что могло случиться с синьором Колеманом?
Рей помедлил:
– Не знаю. Может быть… у него наступила краткосрочная потеря памяти. Или его мог ограбить кто-нибудь, кто столкнул его тело… я хочу сказать, убил его и столкнул тело в канал.
Рей уклонился от самого очевидного: возможно, Коулман решил спрятаться, чтобы на Рея пало подозрение в убийстве. Если это им не приходит в голову, зачем он будет подсказывать? На мгновение Рею показалось, что эмоционально он покончил с Коулманом. Но потом он понял, насколько это чувство может быть обманчивым или временным, как и другие чувства, которые он испытывал к Коулману.
– Вы сказали, что ударили его камнем? – продолжил Делл’ Изола.
– Я бросил камень в него. Кажется, попал в шею или в ухо.
Клерк продолжал записывать.
– Значит, он уже лежал на земле. Без сознания?
– Не знаю. Он только-только упал. – Рею приходилось вымучивать слова.
Зордий встал:
– Если позволите, синьор капитан, я бы хотел отправить телеграмму. Или позвонить с оплатой вызываемым абонентом.
– Прошу вас. Телефон в соседней комнате, – сказал Делл’ Изола.
Рей тоже встал, устав сидеть на стуле с прямой спинкой.
– Хотите поговорить с родителями, мистер Гаррет? Там часа четыре ночи, – с улыбкой сказал Зордий.
– Нет, не сейчас. Спасибо, – ответил Рей. – Пожалуйста, скажите им, что я в полном порядке.
– А рана на голове?..
– Так, слегка рассек кожу.
Когда Зордий вышел, Делл’ Изола сказал:
– Синьор Гаррет, для нашего отчета мы должны знать адреса, где вы останавливались. Обещаю вам, что никаких неприятностей у этих людей не будет.
Рей неохотно назвал имя синьоры Каллиуоли. Номера дома он не помнил, но сказал, что это на Ларго-Сан-Себастьяно. Делл’ Изола хотел знать и дни, когда Рей там оставался, и он сообщил: с двенадцатого по семнадцатое ноября.
– А где вы остановились сейчас?
– Заверяю вас, синьор капитан, я никуда не пропаду…
– Но это необходимо, – настойчиво сказал капитан.
Его терпение начало лопаться под грузом бюрократических требований, и Рей понял, что у него нет никакой надежды отмолчаться. Если он откажется говорить, то они установят за ним слежку.
– Его зовут синьор Чьярди, – сказал Рей. – Калле-Монтезино, Джудекка. Но номера дома я тоже не помню.
– Спасибо, – кивнул Делл’ Изола, глядя на клерка, который записывал слова Рея. – Синьор Гаррет, вы знаете синьору Перри, даму из Америки?
Рей покопался в памяти. Лидо. Дама, принимавшая их одиннадцатого числа.
– Я видел ее один раз.
– Я говорил с ней. И этот американец тоже. – Он махнул рукой в сторону комнаты, куда ушел Зордий. – Вчера вечером. Синьора Перри… в общем, мы наконец узнали от нее, что синьор Колеман питал к вам неприязнь.
Это слово на итальянском прозвучало весомо и тяжело – risentimento.
– Должен признаться, обнаружил это синьор Зордий. Нам она не сказала. Вы знаете, все мы подозревали, что синьор Колеман убил вас.
– Да, я знаю.
– Знаете?.. Вы хотели, чтобы мы так считали?
Рей нахмурился:
– Нет, я хотел быть самим собой. Забыть прошедшие недели, не видеть старых вещей… оставить паспорт.
Делл’ Изола то ли сомневался, то ли недоумевал.
– Но если синьор Колеман не любил вас, то и вы к нему не питали особо добрых чувств? Это так?
– Ни добрых, ни недобрых, – ответил Рей.
В этот момент в комнату вернулся Зордий:
– Извините, чтобы дозвониться, нужно слишком много времени. Я отправил телеграмму. А позвонить попытаюсь позже, – сказал он Рею.
– Мы говорили о том, что сообщила вам вчера синьора Перри, – сказал капитан Делл’ Изола. – Об отношении синьора Колемана к синьору Гаррету.
– О да. – Зордий посмотрел на Рея. – И сказала она не только об этом. Мадам Шнайдер тоже вынуждена была признать, что Коулман вас недолюбливал. Она будет рада услышать, что вы живы, мистер Гаррет. – Потом Делл’ Изоле: – Значит, ваша следующая задача – найти синьора Коулмана.
Делл’ Изола кивнул.
– У синьора Чьярди есть телефон? – спросил он у Рея.
– Нет.
– Я прошу вас, как только вы туда вернетесь, позвонить мне и сообщить номер дома. Он, конечно, будет в нашем отчете здесь, – он показал на канцелярские шкафы, – но похоронен под горами… – Еще один неопределенный жест.
– Я смогу позвонить вам через час, – кивнул Рей.
– Мистер Гаррет, я прошу вас подписать один документ, – сказал Зордий, вытаскивая из кармана пальто бумаги. – Что-то вроде подтверждения, что вы есть вы.
Это был бланк компании, в которой работал Зордий, его заполнение требовалось при розыске пропавших, а внизу страницы в плашке с надписью «образец» была воспроизведена подпись Рея. Рей должен был расписаться ниже. Зордий поставил дату и тоже расписался.
– Вы сразу же покидаете Венецию? – спросил капитан.
– Нет. В любом случае не сегодня, – ответил Зордий. – Если узнаю что-нибудь о Коулмане, немедленно вам сообщу.