— Не трудись, отец. — Феррен что–то поправил в своих записях. — Все, что ты можешь и должен мне сказать, я уже сказал себе сам. Скажи только… принцесса Лорна жива?
— Жива, хотя это отнюдь не твоя заслуга, — ледяным тоном ответил Ренарт, немного сбитый с толку спокойствием сына.
«Полно, да Феррен ли это?»
— Ее спас принц Ильтар, если тебе это интересно, — язвительно добавил он. — И на руках принес во дворец. Если только твои ленивые мозги в состоянии сообразить, что это означает.
Феррен облегченно вздохнул.
— Жива. Значит, все в порядке.
— Все в порядке? — Ренарт с большим трудом удерживался от крика. — Из–за твоих выходок мной на совете королей только что пол не подтерли! А союз с Теарном теперь наверняка получит Ирния! Жаль, что ты не видел, какими глазами смотрели друг на друга эти двое, паршивец. — Он подавил желание плюнуть на пол, а еще лучше — в самодовольную физиономию этого сопляка, его сыночка. — И как благосклонно Эркет и Айлин поглядывали на будущего зятя!
— Но так и должно быть, — спокойно промолвил Феррен. — Они достойны друг друга. Пусть у них все хорошо будет, а я… Тебе решать, чего я заслуживаю. Я не нахожу для себя оправданий, отец, и приму любой приговор. Прошу лишь дать мне закончить то, над чем я сейчас работаю. Это может пригодиться не только мне.
— Вот как ты заговорил… — Король Ренарт обессиленно оперся рукой о стол. Он был окончательно выбит из колеи. Феррен не сопротивляется, не оправдывается, он все понял, все признал… он даже не врет, что вообще невероятно!
— А если я велю тебя казнить? — хмуро сказал он. — Или отдам на расправу королю Эркету?
— Разумнее отдать меня его величеству Эркету. — Спокойствие Феррена это ничуть не поколебало. — А то ведь, не приведи боги, он решит, что казнь сфальсифицирована. Тебе это может доставить неприятности, отец.
— Разумнее отдать? Да ты представляешь, что он с тобой за свою дочь сделает?! — рявкнул потерявший наконец самообладание король.
— То, чего я, без сомнения, заслуживаю.
— Да что с тобой сегодня такое?! — взревел Ренарт. — Тебе что, принцесса все мозги отшибла, что ты никак в себя не придешь?!
— Напротив, папа, мне кажется, что я наконец–то пришел в себя, — тихо возразил Феррен. — Наверное, со мной это случилось впервые в жизни.
Ренарт пробормотал нечто неразборчивое, подскочил к сыну и отвесил ему здоровенную оплеуху.
— Спасибо, папа. — У Феррена на глазах выступили слезы. — Ты меня все еще любишь? Несмотря на то, что я натворил?
Ренарт дрогнул. Разом ослабели ноги, руки мелко затряслись…
«Ты меня все еще любишь?»
— Сынок…
Феррен бросился к нему.
— Ах, папа… оплеуха — это так мало… — пролепетал он. — И так много… теперь я знаю… ты меня любишь…
— Ты уронил книгу своего дурацкого профессора, — прошептал Ренарт, и по его исказившемуся лицу пролегли две подозрительно блестящие дорожки.
— Он не дурацкий, папа… Если бы не он, я так и умер бы сволочью… а теперь… я все–таки умру человеком…
Ренарт поднял голову и увидел смущенно переминавшихся с ноги на ногу магов и телохранителей.
— Все вон! — рявкнул он так, что стены дрогнули.
И маги, и телохранители исчезли с нечеловеческой скоростью. Попадать под руку королю, когда он в таких расстроенных и сложных чувствах?! Ищите других дураков!
— Никто тебя не казнит, идиот ты проклятый! — в сердцах сказал Ренарт. — Принцесса жива, ты с ней, хвала богам, ничего не успел сделать… Но королем тебе не бывать.
— Я бы все равно не смог, — вздохнул Феррен. — Не справился бы. Я и это понял.
— Как раз сейчас ты и смог бы, и справился. Но есть обстоятельства, которые сильнее нас.
Он достал колдовской браслет и протянул его Феррену.
— Отец? — удивленно воскликнул Феррен.
— Принцесса Лорна отдала браслет мне, с тем, чтобы я вернул его тебе. А наши и теарнские маги обследовали его. Так что можешь не трудиться объяснять. Это я сейчас тебе кое–что объясню. Кое–что, чего ты не знаешь.
— Не знаю? — эхом откликнулся Феррен.
— Да ты, собственно, ничего о нем не знаешь, иначе не стал бы пользоваться им столь бездумно. Вообще не стал бы пользоваться. Тот договор, что ты заключил с неизвестным тебе магом, помнишь?
— Да, отец.
— «Расплатишься, когда королем станешь», верно?
— Да, отец.
— Он на твою смерть, — устало сказал Ренарт. — На твою смерть в день коронации.
— Какой же я идиот… — выдавил Феррен.
— Хорошо, что ты понял. Этот браслет будет залогом того, что ты не попытаешься когда–нибудь отобрать трон у своего младшего брата, если нам с твоей матерью и впрямь удастся зачать и родить наследника. А вот заканчивать его воспитание придется тебе. Мы с мамой можем до его зрелых лет и не дожить. Ты понял меня, принц–регент Феррен?
— Принц–регент? — потрясение уставился на отца Феррен. — После всего, что я натворил?
— Не такая уж плохая замена плахе, верно?
— Я ее не заслужил, эту замену, — мучительно выдохнул юноша. — И… я не справлюсь.