Пускай я даже спал бы.Нету сна, что погашал быПламя страстное в душе!Ведь Амур — мальчишка истый,Он ложится неохотноПод голландские полотнаИ под горностай пушистый!А и лег — не засыпает,Утра ждет он — не дождется;Вместе с солнцем встрепенется,Как ребенок, день играет!Мысль: «А как-то Исабела?»,Рипьо, не дает покоя;С ней душа, — но что ж такое,Быть должно в тревоге тело,Охраняя замок честиДнем и ночью, вновь и вновь.
Рипьо
Что за дерзкая любовьУ тебя, прости, к невесте!
Октавьо
Как, безумный?
Рипьо
Говорю я,Что за дерзость можно счестьТак любить. Охота естьСлушать правду?
Октавьо
Да.
Рипьо
Спрошу я:Верно ль, влюблены вы оба?И она в тебя?
Октавьо
Дурак,Как ты смеешь?
Рипьо
Нет, я так…Ну, а ты в нее?
Октавьо
Еще бы!
Рипьо
Как же так? Глупец ты, значит,Отпрыск рода знаменитый, —Коль страдаешь от любви тыК той, что по тебе же плачет.[202]Не люби она тебя же,Был бы смысл по ней томиться,Домогаться и стремиться,Днем и ночью быть на страже.Но когда они стремятсяДруг ко другу пылко оба, —Отчего они до гробаВ церкви не соединятся?
Сцена 9
Слуга. Потом дон Педро и стража. Те же
Слуга
К вам, сеньор, посол Испаньи;Он находится в приемнойИ с надменностью нескромнойС вами требует свиданья…Как бы не арестовалиВашу милость! Уж про тоХодят слухи…
Октавьо
Как? За что?Пусть скорей войдет!
(Входит дон Педро со стражей.)
Дон Педро
Едва лиСпать, как вы, беспечно ляжетТот, за кем проступок есть…
Октавьо
Если ваша милость честьПосещенья мне окажет,Как же можно, чтоб я спал,Как глаза сомкнуть посмею?Честь мне! Чем обязан ею?
Дон Педро
Чем? Король меня послал.
Октавьо
Если память самогóКороля нас удостоитЗнаками вниманья, — стоитЖизнь сложить к стопам его.Той звездой, которой крашеДля меня на небе нет,Королевский мне привет…
Дон Педро
Та звезда — несчастье ваше.Короля посол, держуС порученьем к вам мой путь я.
Октавьо
В чем оно, маркиз? Ничуть яНе волнуюсь, не дрожу…
Дон Педро
Вас поручено под стражуВзять. Извольте шпагу сдать!