Читаем Театр полностью

Справку мне, дон Педро, дайте,Кто они, по их аресте.Вы мудры и пылки вместе,Так смелее в путь шагайте.Дело темное, как видно.Следствие вести в секрете.Раз в таком оно мне светеПредстает, — и быть здесь стыдно.

(Уходит.)

<p>Сцена 4</p>

Исабела, дон Хуан, дон Педро, стража

Дон Педро

Взять его!

Дон Хуан

Бери, кто смеет!Жизнь моя пока со мной,Дорогá она ценой,Кто решится — пожалеет!

Дон Педро

Взять, убить!

Дон Хуан

Его желаньеИсполняйте, коль хотите.Смерть страшна ли мне, кто в свитеСостоит посла Испаньи?Пусть он явится. ЕмуСдамся я без разговора.

Дон Педро

Выйти всем в покой и скоро,С ним же быть мне одному.

(Исабела и стража уходят.)

<p>Сцена 5</p>

Дон Хуан, Дон Педро

Дон Педро

Мы вдвоем, и ты сейчасВынешь шпагу, чести ради!..

Дон Хуан

Храбр я, но не против дяди,Я не смею против вас!

Дон Педро

Кто же ты?

Дон Хуан

Скрывать напрасно:Твой племянник.

Дон Педро(в сторону)

Ах, увы!Вот пойдет дурной молвы!

(Громко)

Что наделал ты, злосчастный?Ты с какой здесь целью был,И с какой затеей черной?Безрассудный, непокорный!Взял тебя бы да убил!Говори!

Дон Хуан

Сеньор мой, дядя,Ведь и ты, как я, был молод,Знал любви и жар и холодИ винишь меня, не глядяНи на что. Так правду знай,За нее простить мне надо:Я обманом взял наградуОт дукесы!..

Дон Педро

ПродолжайТише ты!

(В сторону)

Не так направь яСледствие, была б беда!..Взял ее обманом?

Дон Хуан

Да,Я назвался: «дук Октавьо»!

Дон Педро

Помолчи же!

(В сторону)

НеминучейБыть беде. Король все можетРазузнать… Но мне поможетХитрость. Вот опасный случай!Что же, для тебя, злодей,Шуточки предать позоруРодовитую сеньоруТам, на родине твоей?Ты в Неаполь во дворецКоролевский проникаешьИ тотчас озорничаешьНад дукесою!.. ОтецШлет тебя сюда (пускайНебеса тебя накажут),И гостеприимно кажетГостю пенистый свой край,Италийский берег моря, —Но в предательстве своемКак же платит за приемГость?.. Позором — горе! горе! —Самой знатной из егоЖенщин!.. Впрочем, промедленьеГибель здесь! Прими решенье!Быстрота важней всего!

Дон Хуан

О прощеньи не молю я,Только повторяю вновь:Кровь моя есть ваша кровь.Так — проступка в искупленьеМоего — пролей ее.Шпагу непутевый странникДяде сдаст…

Дон Педро

Бодрись племянник,Сердце тронуто мое!Вот тебе балкон. И прочьСпрыгивай.

Дон Хуан

Нужны ль усилья?Милость придает мне крылья!

Дон Педро

Я хочу тебе помочь.Марш в Сицилию, пострел,Иль в Милан[201] — и там «заройся»!Живо!..

Дон Хуан

Я?

Дон Педро

Не беспокойся.Результат «похвальных дел»Я тебе не преминуСообщить письмом. Понятно?

Дон Хуан(в сторону)

Как сложилось все приятно.Признаю мою вину.

Дон Педро

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги