Читаем Театр полностью

Ох, получше моегоЗнаете, — ручаюсь смело!Но на всякий случай, делаСообщу вам ход всего.В час, когда гиганты негры,[203]Черные свои палаткиВмиг собрав, топча друг друга,Пред зарею убегали,В этот час мы говорилиО делах — король и я же.(Ибо солнцу супротивникВсякий, облеченный властью!)Вдруг мы слышим голос женский(Голос эхом был подхваченИз колодезей священных);Будто бы: «на помощь!» звали…Сам король на шум и голосКинулся… И что предсталоПеред ним? И что он видит?Исабелу! И в объятьяхЧеловека страшной силы.(Ведь на небо покушатьсяЛишь чудовище посмеет!)Приказал король забрать их.Подошел тогда к мужчинеИ хотел его оставитьБез оружья… Но, должно быть,Это демон был под маскойЧеловека, — тотчас дымомИ золою мелкой стал он,И в мгновение низвергсяВниз с балкона, между вязов,Что венчают капители,Красоту дворцовых зданий.Мы схватили лишь дукесу,А она при всех сказала,Будто на правах супругаЭто ею дук ОктавьоОвладел…

Октавьо

Что говорите?

Дон Педро

Только то, что все слыхали,В чем сомнений быть не может,Исабела, там по разным…

Октавьо

Можно вас просить о нейПомолчать? Надежды мало…Все же, может быть, солгалаРади чести так своей…Продолжайте же скорей!Жизнь у сердца отнятаВашим ядом… НеспростаСтал подобен я старухам,[204]Что вошедшее сквозь ухоПропускают сквозь уста.Исабела — вот загадкаСтрашная! — Меня забыть!Дать мне смерть! Не может быть!Как во сне забыться сладко!Как, проснувшись, тяжко жить!Злые сны! Не веря в вас,Грудь тоскою не сжималась,Отдохнуло сердце малость…Вдруг пронзает слух рассказО таком, чему и глазНе поверил бы… УжелиПравда все об Исабеле?Не поверю, — нет, маркиз!С высоты такой — и вниз!Невозможно, в самом деле!Женщина! Суров законЧести… Даму охраняя,Все бы принял на себя я!С Исабелой… Кто ж был он?Я совсем с ума сведен…

Дон Педро

Так, как правда то, что в гнездахПтицы населяют воздух;То, что рыбам в этом миреИз стихий родны четыре;То, что счастье блещет в звездахСлавы; что друзья ревнивыК верности, враги же лживы;То, что ночи свойство — тень,Что исполнен светом день, —Так слова мои правдивы.

Октавьо

Вера вам, с моею волейСовпадая, мне желанна.Кто из женщин постоянна,Женщина она, не боле!Если ж так, причину болиОстается мне признать…

Дон Педро

Вы умны, и вам избратьМожно б средство исцеленья…

Октавьо

Понял я. — Исчезновенье!

Дон Педро

Быстро!.. Надо ль повторять?

Октавьо

Соберусь в Испанью вмиг,И пройдет моя досада.

Дон Педро

Через эту дверь вам садаОткрывается цветник.

Октавьо

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги