Читаем Театр для взрослых полностью

не иметь авторского альбома! (Смотрит на рисунок.) По-моему, ты

повторяешься! Опять эта бомба! Придумай что-нибудь пооригинальнее!

Хвощ. Вот тебе карандаш, рисуй сама!

Серафима. Ладно, работай, работай!

Хвощ продолжает рисовать.

Как ты думаешь, зачем нас пригласил отец?

Хвощ. По-видимому, он хочет предложить нам всем переехать на эту виллу,

чтобы мы не тратили наши трудовые сбережения на путевки в дома отдыха и на

аренду чужих дач.

Серафима. Я тебя серьезно спрашиваю, а ты остришь!

Хвощ (продолжая рисовать). Я сатирик! Что ты от меня хочешь?

Серафима. Хочу, чтобы ты... (Машет рукой.) А, все равно! (Спускается в

сад.)

Доносится звук приближающегося автомобиля. Затем звук

обрывается. Слышны голоса. Появляются супруги Растегай,

за ними Серафима. Марк Иванович Растегай и его жена

Софья в темных очках. Одеты со вкусом. У Растегая в

руках портативный радиоприемник.

Растегай. По какому поводу "выездная сессия"?

Софья. По какому случаю сбор всех частей? Мы сорвались как угорелые.

Думали, бог знает что стряслось! Значит, он здоров? Тогда в чем же дело? Что

за блажь пришла ему в голову?

Серафима. Загадка. Шарада. Ребус. Кроссворд. На выбор!

Софья. Афанасий, здравствуй! Не теряешь времени, трудишься?

Растегай (поднимаясь на веранду). Сатирикам - наше юридическое!

(Пожимает руку Хвощу.) Искажаете действительность? (Заглядывает через его

плечо.) Знакомая физиономия! Где-то я его уже видел! А-а-а! Вспомнил!

Хвощ (спокойно). Мои карикатуры запоминаются. Я профессионал.

Растегай. Как не завидовать вашей профессии! Изобразил какую-нибудь

акулу капитализма - и счет в кассу! Это тебе не в суде выступать!

Хвощ (невозмутимо). А вы попробуйте-ка двадцать семь раз по памяти

нарисовать то одного, то другого международного агрессора!

Растегай. Квантум сатис! Количество по необходимости!

Серафима. Марк! Откуда у вас двухцветная "Волга"? У вас ведь была

"Победа"!

Софья. Мы поменялись.

Серафима. Сколько приплатили?

Софья. Марк! Сколько нам обошелся обмен?

Растегай (неопределенно). У меня с ее владельцем были свои расчеты. В

общем, она обошлась нам не слишком дорого.

Серафима. Везет богатым! А наша семейная мечта пока что дальше коляски

для мотоцикла не простирается. На карикатурах далеко не уедешь!

Появляется Раиса Павловна.

Раиса Павловна. Добрый день!

Растегай. Добрый день, если он добрый, Раиса Павловна! (Целует ей

руку.)

Софья. Что же все-таки это могло значить? Зачем он вас собирает?

Раиса Павловна. Софья Платоновна, я знаю, к сожалению, не больше

вашего. (Печально улыбнувшись.) Да. Как видите... (Софье.) Как ваш пескарик?

(Серафиме.) А близнецы растут?

Серафима. Спасибо, все здоровы.

Растегай (спустившись в сад). Собираетесь что-нибудь пристраивать,

Раиса Павловна? Я вижу, у вас на участке кирпич сложен. Тысяч пять?

Раиса Павловна. Пять тысяч? Нет, что вы! Гораздо дешевле!

Растегай. Вы меня не поняли. Я спрашиваю: кирпичей тысяч пять? Штук!

Раиса Павловна. Что-то вроде этого.

Растегай (самодовольно). У меня на кирпич глаз наметанный. И на дрова

тоже. Только взгляну - и уже знаю, сколько кубометров. Можно не проверять. А

вот с углем у меня не получается - ошибаюсь.

Софья. Нам на днях предложили дачный участок. Не знаем - брать или нет?

Растегай (жене). Ведь мы уже дали согласие.

Софья. Не поздно еще и отказаться.

Растегай (пожав плечами). Дело хозяйское.

Серафима. А нам, очевидно, никогда ничего строить не придется. Финансы

поют романсы!

Хвощ. Мы - за здоровый туризм. За рыбалку!

Растегай. Вместе с народом дышать кислородом! (Смеется.)

Раиса Павловна. Дача - это одно мучение и разорение! Но уж если она

стоит на участке, не сносить же ее? Тем более когда мы живем здесь ради

Платона Петровича, только ради его здоровья и покоя.

Появляется домработница.

Домработница. Раиса Павловна! Мастера скамью привезли. Куда велите

ставить?

Раиса Павловна (оживляясь). Вот сюда! Сюда! Возле клумбы! (Показывает.)

Домработница уходит.

Растегай. Благоустраиваетесь?

Раиса Павловна. Заказала садовую скамью. А то посидеть негде.

Софья. Мы, когда на машине за город выезжаем, раскладные стульчики с

собой берем. Очень удобно.

Серафима. А мы - старое одеяло.

Хвощ. По Сеньке и шапка!

Растегай. Вы хотите сказать - шлем! (Примеряет шлем.)

Домработница возвращается, за ней двое рабочих вносят

большую садовую скамью* на чугунных ножках.

______________

* Во время действия пьесы на скамью садятся только отрицательные

персонажи.

Ого! Прямо скамья подсудимых!

Раиса Павловна руководит в саду установкой скамьи.

Появляется Александра. У нее раскрасневшееся от ходьбы

лицо.

Растегай включает радио. Звучит музыка*.

______________

* По ходу действия по радио может звучать не только музыка, но и любая

другая передача, как бы приоткрывающая окно в другую жизнь (Примеч. автора.) Чудо на полупроводниках! Замечательный собеседник. С таким никогда не

соскучишься - два диапазона.

Александра (с тревогой в голосе). Товарищи! Что случилось? Все

живы-здоровы?

Софья. Успокойся, крошка! Пока ничего еще не случилось. Отец здоров. Он

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия