Читаем Театр для взрослых полностью

Ее приняли за еврейку... И тоже уничтожили. (Помолчав.) Сегодня как раз день

ее рождения. (Помолчав.) В эти дни особенно боюсь одиночества. Между прочим, потому я сейчас здесь...

Большая пауза.

Шубин (после паузы). Простите за нескромный вопрос: вы изменяли своей

жене?

Аркадий (удивленно). Зачем?

Шубин. Ну... у вас бывали увлечения?

Аркадий. Когда?

Шубин. Когда вы уже были женаты!

Аркадий. Увлечения?

Шубин. Да. Вам нравились другие женщины помимо вашей жены?

Аркадий. Нравились. Да... Но я любил свою жену и был верен ей.

Шубин. Верны?

Аркадий. Да. Представьте себе.

Шубин (приподнимаясь на локте и глядя на собеседника). Ну а если бы вы

встретили такую женщину, которая...

Аркадий (прерывает Шубина). Я встретил такую женщину.

Шубин. Ну?

Аркадий. Это была моя жена...

Шубин. У вас не было детей?

Аркадий (тихо). Мы ждали ребенка...

Пауза.

Шубин. Хорошо, что вы такой цельный человек, однолюб... Но есть ведь

люди и иного склада, и тоже честные, порядочные, как у нас принято говорить.

А их осуждают за то, что...

Аркадий. За что же их осуждают?

Шубин. За аморальное поведение в быту. А весь поступок иного такого

человека заключается только в том, что он разлюбил мать своих детей и

полюбил другую женщину.

Аркадий. Вы говорите: "разлюбил". А может быть, он ее никогда и не

любил?

Шубин (задумавшись). Может быть. И вот встретил другую, полюбил ее, не

может без нее жить, работать. Она ему нужна как воздух, и он ушел к ней, ушел от той, с детьми. А люди предполагают уже, что, раз он ушел от одной, он может уйти и от этой, второй, а там и от третьей! Справедливо ли это?

Разве человек не имеет права на любовь?

Аркадий. Человек имеет право на все, кроме подлости!

Шубин. Какая же это подлость, черт возьми?

Аркадий. Я имею в виду не ваш случай.

Шубин. Столько развелось ханжей, нравоучителей...

Аркадий. Хватает.

Шубин. Один - семьи не разрушает, а знай блудит направо и налево, и

ничего - общественность спокойна... А другой - честно, по велению души и

сердца перестроит заново свою жизнь, и в него уже тычут пальцем: "Ай как

нехорошо!", "Ай как аморально!"

Шубин замолкает. В комнату шумно входят раскрасневшиеся

от мороза Марина и Тамара.

Тамара (трет уши). Ай какой знатный морозец! В следующее воскресенье

опять сюда приедем!

Марина. Если только Таисия Павловна нам вторично доверит ключ от своей

дачи!

Тамара. А мы и ее вытащим, ей надо похудеть. Что-то у меня случилось с

правым креплением. Это я ведь из-за него так часто падала... Аркаша! Ну как

вы тут без нас? Сергей Евгеньевич! Почему вы нас бросили?

Аркадий. Хоть бы кто-нибудь обратил внимание!

Марина. На что?

Аркадий. На то, что в комнате тепло благодаря моим усилиям. (Показывает

на печь.) Хотя бы кто-нибудь произнес: "Спасибо, Аркаша! Пока мы

прохлаждались в свое удовольствие, ты не сидел сложа руки, ты занимался

делом на благо общества!" Нет, вошли, разделись, согрелись и промолчали!

Черствая неблагодарность!

Тамара. Действительно! Как же это мы? А? (Шутливо.) "Спасибо, Аркаша!

Спасибо, родненький! Пока мы прохлаждались в свое удовольствие, ты не сидел

сложа руки, ты занимался делом на благо общества!"

Аркадий. Профессиональная память! А не пора ли сесть к столу?

Марина. Масса продуктов! Как это мы все осилим? Друзья! Можно садиться!

(Вспомнив.) А где же остальные?

Тамара. Они оторвались и пошли по своему маршруту. Будем ждать?

Марина. Совершенно не обязательно. Я вообще не знаю, зачем они к нам

привязались. Надо же было нам их встретить! Ох!

Аркадий. Их продукты я не распаковывал.

Марина. Тем лучше! Аркадий! Подайте мне, пожалуйста, термос. Что в нем?

Какао? Кофе? Или что-нибудь на "ш"? Шпирт?

Аркадий. У хорошего администратора найдется и то, и другое, и третье!

Все садятся к столу, пододвинув его к тахте, на которой

остается сидеть Шубин.

Марина. Чудесный день сегодня! А какой лес! Аркадий! Если бы вы с нами

пошли, вы бы испытали огромное наслаждение!

Аркадий. Товарищи!.. У меня же не было лыж!

Пауза. Все едят и пьют.

Тамара (смеется). Ох эти колхозные ребятишки! Чего они там не

выделывают, на той горе! Сергей Евгеньевич! Вы обратили внимание на паренька

в красной фуфайке? Смотришь на него - и самой становится весело! Я его

спрашиваю...

В комнату врывается Макс.

Макс. Товарищи! Помогите! Буба, кажется, сломала себе ногу!

Аркадий (спокойно). "Кажется" или сломала?

Макс. Не знаю. Мы решили скатиться с горы. Она поехала первая, а я

остался наверху. Потом я увидел, как она упала и перевернулась через голову

раз и еще раз - и лежит! Я подбежал к ней, а она держится за ногу. И не

может шевельнуться!

Марина (поднимается). Где она сейчас?

Макс (неопределенным жестом показывает направление). Там, в лесу!

Плачет и стонет.

Аркадий (выходит из-за стола). Что же, вы не могли ее на руках из лесу

вынести?

Макс (оправдываясь). Она тяжелая. И потом столько снегу...

Марина (решительно). Пойдемте, товарищи! Поможем!

Аркадий. Нет, вы оставайтесь! Не обязательно всем идти!

Макс (подходит к столу и берет большой бутерброд с колбасой). Как волк

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия